有奖纠错
| 划词

Elle la prend tendrement dans ses bras.

抱在怀里。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'aiment tendrement, et ont une famille heureuse.

他们相爱着,并且有一个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mère lui répond tendrement.

妈妈回答着他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


糟糕地, 糟糕透顶, 糟糕之处, 糟害, 糟行, 糟化辉长岩, 糟化石, 糟化作用, 糟践, 糟糠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我没谈过的事

Tomas embrassa tendrement Julia et partiT sans se retourner.

托马斯亲吻朱莉亚,然后头也不离开。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et l'empereur réconforta tendrement le pauvre et triste chat.

玉皇大帝安慰了这只可怜而悲伤的猫。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Oui, Iseut, tu apprendras à l’aimer, répond doucement la reine.

“是的,伊索尔德,你会学着去爱他”王后答。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan revint à la charge, plus douce, et reposa sa question différemment.

苏珊更到指控上,从不同的方向提出了她的问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle caressait Buck qui croquait les os de poulet laissés par Sirius.

巴克比克嘎吱嘎吱嚼着小天狼星吃剩的鸡骨头,赫敏抚摸着它。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bonne Renée ! murmura Villefort, en couvant la jeune fille d’un regard d’amour.

“亲爱的,好心的蕾妮!”维尔福低声说道看了一眼那可爱的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Merlin confie donc à messire Antor et à sa femme le nouveau-né qu’ils élèvent avec tendresse.

梅林之后委托Antor老爷和他的妻子照顾这个新生儿,他抚养他长大。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Profite mon vieux, mais ne les rends pas trop malheureuses. Tendres baisers.

好好享受她的爱慕吧,我的老朋友,但不要让那些女生太伤心。我亲吻你。

评价该例句:好评差评指正
美女与野兽 La Belle et la Bête

Mais nous sommes très tristes pour la Belle car c'est une jeune fille douce et honnête.

为美丽感到难过,因为她是个诚实孩子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Anny me regarde avec une espèce de tendresse.

安妮看着我。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Courage, vos forces reviendront, dit Dantès, s’asseyant près du lit de Faria et lui prenant les mains.

“振作一点,”唐太斯说道,“你会恢复的。”他一面说,一面在床边上坐下,贴近法里亚,抚摸着他那冰冷的双手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

A 21h10, le téléfilm " Et doucement rallumer les étoiles" .

晚上9点10分,电视电影《点亮星星》。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je suis jeune, répondit-elle doucement, j’aime la vie que tu m’as toujours faite si douce, et je regretterais de mourir.

“我还年轻,”海黛答道,“我爱这个你给我安排得这样甜蜜的生活,我不想去死。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand Lisa fit un cauchemar au milieu de la nuit, Mary vint se coucher dans son lit et la serra contre elle.

每当丽莎晚上做噩梦的时候,玛丽都会躺到她的床边,抚慰着她。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes femme de précaution, je le vois, ma chère madame Coquenard, dit Porthos en serrant tendrement la main de la procureuse.

“看得出来,您真是一个想得周到的女人,亲爱的科克纳尔夫人。”波托斯握住诉讼代理人夫人的手说道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’en excusa tendrement, elle sentit qu’il valait mieux le laisser seul et s’occuper de Thomas et de Lisa, tant qu’elle était là.

他只是很道歉,玛丽觉得最好还是让他单独待一会儿,自己就去照顾丽莎和汤姆了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il s’approcha du lit et passa sa main sur sa joue pour la réveiller en douceur. Elle ouvrit les yeux et lui sourit.

他来到女儿的床边,摸了摸她的脸颊,叫醒了她。她睁开了眼睛,对菲利普笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je murmurai attendri et très égayé : « Mais tu es folle. J’aime mieux rester chez moi. »

而又明亮低声说:" 可是你疯了。我更喜欢呆在家里。"

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Bon, et pour terminer, un petit appareil qui a beaucoup de succès au salon : le réveil olfactif, très utile pour se réveiller en douceur.

嗯,最后是一个小设备,它在展会上成功展示:一个嗅觉闹钟,帮助人很顺利、很醒过来。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Ainsi Zeus ravit la belle Europe pour la mener sur l'île de Crète. Là, elle lui donna deux fils, Minos et Rhadamante, qu'elle éleva avec tendresse.

于是,宙斯把美丽的Europe带到了克里特岛。在那里,她给他生了两个儿子,Minos和Rhadamante,她抚养他

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凿船虫, 凿锉齿, 凿刀, 凿的, 凿洞者, 凿斧导体, 凿沟, 凿沟机, 凿环, 凿井,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接