有奖纠错
| 划词

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

对爱情的渴求压倒了理智。

评价该例句:好评差评指正

Ce monde peut devenir une réalité si chacun de nous y tient vraiment.

如果我所有人的确这样渴求的话,这个世界就能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.

经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求

评价该例句:好评差评指正

L'ancien idéal d'étudier pour l'amour de l'étude sera remplacé par un désir d'étudier pour des raisons pratiques.

学习只为学习的古老理想必须抛弃,代之以为实用目的而渴求知识。

评价该例句:好评差评指正

Notre esprit s'efforce de jeter son regard le plus loin possible et aspire à y voir un avenir meilleur.

渴求知识的头脑努力向前看,并且尽管有极大的困难,渴望看到一个更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Les peuples palestinien et israélien, qui souhaitent et méritent tant la paix, ont eux, je le crains, obtenu bien peu.

我担心那些渴求并理应享有和平的巴勒斯坦和以色列人民没有什么收获。

评价该例句:好评差评指正

Elle a eu des interviews disant recherchant l’?me s?ur. Totalementà coté de la plaque (pas tant que ?a), la jeune fille s’enfon?ait.

在一些访谈谈及渴求知音,单从访谈录音判断(?),这个女孩已无法拔。

评价该例句:好评差评指正

En raillant Dominique Strauss-Kahn et son goût supposé immodéré des femmes, l'humoriste signe le premier acte de sa future éviction de l'antenne.

在取笑卡恩和他可能对女人过度的渴求的同时,这个谐星也为他将来被电台开除埋下了伏笔。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre en effet des avantages évidents à des petites associations qui manquent totalement d'information et qui ont besoin d'outils de communication.

小团体渴求信息并且需要交流,信息技术显然对它十分有用。

评价该例句:好评差评指正

Tous nos élans et tous nos désirs de justice nous poussent à lancer des poursuites dans tous les cas de crimes horribles.

对正义的一切冲动与渴求促使我在那些发生恐怖罪行的场合提出公诉。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc d'oeuvrer ensemble pour réaliser l'aspiration de tous les peuples à un avenir de paix, de sécurité et de stabilité.

大家必须共同努力,争取使人民渴求和平、安全和稳定的愿望得到实现。

评价该例句:好评差评指正

Les familles et les communautés palestiniennes manquent cruellement d'espace pour vivre et se développer comme le feraient des autochtones dans leur propre pays.

正如土著人民在其本然渴望的那样,巴勒斯坦家庭和社区渴求生活和发展的余地。

评价该例句:好评差评指正

La soif de découvrir, d'innover, de se dépasser, ouvre chaque jour de nouvelles portes, dans tous les domaines, pour répondre aux besoins des hommes.

对发明与创新的渴求、超越我的愿望,每天都在所有领域打开满足人类需求的大门。

评价该例句:好评差评指正

Dans le camp des optimistes, on mise sur la soif de liberté et de justice du peuple libyen pour permettre au pays de se relever.

在乐观主义者的阵营,人看重的是利比亚人民对可以带来家解放的由和正义的渴求

评价该例句:好评差评指正

Cette spéculation est générée par le seul appât du gain, qui entraîne la privatisation des bénéfices et la socialisation des coûts des économies de marché non réglementées.

这种投机背后的惟一动机是渴求更大财富,使好处落入私人腰包,并且由社会承担没有监管的市场经济体付出的代价。

评价该例句:好评差评指正

Certaines avaient indiqué que la prostitution avait été un appel au secours, une "solution" à une enfance difficile, une soif d'amour, un besoin d'être vue et reconnue.

说,进入卖淫业是为了寻求帮助,是为了“摆脱”童年的困苦,是希望有人爱,是渴求引人注意和承认。

评价该例句:好评差评指正

Plus que jamais, les Français recherchent l'amour et l'harmonie, au point de ne plus accepter de vivre imparfaitement. Au nom du réalisme, ils revendiquent le droit à l'erreur.

人从未像现在这样那样渴求爱与和谐生活,简直到了不能接受生活一点点的不完美。从现实角度考虑,他这是在重新寻回犯错误的权利。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le désir de paix s'intensifie, la futilité du recours à la force pour parvenir à des solutions durables se fait de plus en plus évidente.

虽然对和平的渴求越来越强烈,但情况也变得显而易见,企图通过使用武力来实现持久解决是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les articles susmentionnés qui érigent en infraction le financement du terrorisme permettent-ils de remplir l'objectif visé en attendant l'adoption d'une législation pénale qui criminalise les actes de terrorisme.

因此,依照上述条款把资助恐怖主义行为定为犯罪,在通过把恐怖主义活动定为犯罪之前是符合渴求的目标的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays, riches ou pauvres, aspirent au développement social afin d'assurer la paix et la sécurité dans le monde, d'en finir avec les flux migratoires et de vaincre les inégalités.

家无论贫富,都渴求社会发展,从而保证际和平与安全,消除移民流和不平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁担星, 扁得像饼一样, 扁的, 扁的鱼, 扁电缆, 扁豆, 扁豆的, 扁豆花, 扁豆属, 扁豆状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

On utilise aussi le conditionnel pour exprimer un souhait ou un désir.

我们还使用条件式来表达愿望或渴求

评价该例句:好评差评指正
法语综合教4

Du reste,l'industrie automobile ne s'est pas contentée d’utiliser uniquement le désir d'ascension sociale.

,汽车行业并不满足于只利用提升社会地位这一渴求

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Son travail, aussi éphémère que monumental, interpelle avec toujours en toile de fond cette volonté de rapprocher les cultures.

作品虽然短暂,但具有纪念意义,总是挑战将文化融合在一起渴求

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Celle d'un être sanguinaire assoiffé de richesse et de pouvoir.

嗜血者渴求财富和权力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cette soif d’un charme inconnu, la petite phrase l’éveillait en lui, mais ne lui apportait rien de précis pour l’assouvir.

凡德伊那个句在他身上唤起了这种对未曾体会过魅力渴求,却没有给他带来什么明确东西使他得以满足。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il leur demande d'élire un président guidé par le patriotisme et non par la soif du pouvoir.

他要求他们选出一位以爱国主义而不是对权力渴求总统。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il faut attendre le siècle des Lumières qui célèbre l'appétit pour la science et le savoir, pour que la curiosité ne soit plus vue comme un vilain défaut.

直到启蒙时代,人们对科学和知识渴求得到了弘扬,好奇心才不再被视为一种丑陋过错。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

C'est ce que je recherche. J'ai soif de cette complication parce qu'elle me renvoit à mon expérience de vie Ce n'est pas simple pour moi de communiquer avec l'autre.

因为我追求就是这个。我渴求这种错综复杂,因为它使我重回个人生活经历。对我来说,与他人交流不是很容易。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors je ne pense pas avoir manqué de respect envers les soldats tombés, même si je comprends que ça ait pu être difficile pour leurs familles, mais certains parents m'ont remerciée parce qu'ils avaient soif de vérité, même douloureuse.

所以我不认为我不尊重阵亡士兵,虽然我知道这对他们家庭来说可能很困难,但有些父母感谢我,因为他们渴求真理,甚至痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁化现象, 扁机体动脉, 扁尖錾, 扁键, 扁角水虻属, 扁节藻属, 扁卷螺, 扁壳螺属, 扁阔的, 扁阔的手指头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接