有奖纠错
| 划词

En errant dans les rues, il ne voulait pas prendre un bon service.

游手好闲,不务正业。

评价该例句:好评差评指正

Cependant,au lieu de rester à ne rien faire,l'homme aime agir et lutter.

然而,人不喜欢游手好闲,无所事事,人喜欢行动和抗争。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须提供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont dit que nous ne devions pas leur donner d'argent parce que cela les rendrait inactifs et fainéants.

他们说,我们不应该给穷人钱,因为那会使他们成为游手好闲之徒。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants qui viennent dans les abris doivent participer à des ateliers. Aucun d'eux n'est autorisé à ne rien faire.

所有进收容所的儿童都要参加学习班,不允许任何孩子游手好闲

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一句老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲,并可引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Cameroun traverse une conjoncture économique difficile, le Président de la République a donné des instructions au gouvernement pour qu'il prenne des mesures pour lutter contre le cercle vicieux de l'ignorance, de l'analphabétisme, de la haine et de la délinquance.

尽管喀麦正处于经济严重困难的时刻,共和国总统仍然做出指示,要求政府采取措施,与无知、文盲、游手好闲和犯罪这一恶性循环做斗争。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, le procureur se contente de poursuivre l'accusé pour des délits mineurs tels qu'oisiveté et atteinte à l'ordre public (ce qui est un euphémisme en cas de prostitution, surtout en cas d'arrestation nocturne d'une femme), vagabondage et agression (dans le cas d'un souteneur).

多数情况,原告总以像游手好闲、妨害治安(卖淫的婉称,特别是与在午夜捕的妇女有关)以及在街头流浪和袭击拉客的轻罪名控告告。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues par l'équipe spéciale, la technique habituelle utilisée par les recruteurs militaires consiste à menacer les enfants d'arrestation ou d'emprisonnement sous des prétextes fictifs, comme l'absentéisme scolaire ou le vagabondage; ils ont le choix entre des poursuites judiciaires ou l'engagement dans les forces tatmadaw.

根据监报任务组收到的报告,军队征兵人员经常使用的典型手段通常是以诸如旷课或游手好闲等捏造的罪名威胁要逮捕或监禁儿童,然后让他们选择是起诉还是加入武装部队。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, nous devons faire le maximum pour sortir de l'actuel état de stagnation et prouver à la communauté mondiale que les délégations présentes à la Conférence ne sont pas oisives et qu'elles ne se sont pas retirées du monde derrière les portes de la salle du Conseil.

我们显然必须尽最大努力扭转停滞的局面,向国际社会证明裁谈会代表团并非游手好闲,并没有把他们自己关在理事会会议厅内与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le BONUCA, en relation avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et les autorités centrafricaines, réfléchit sur les possibilités de réinsertion socioéconomique des intéressés, de façon à éviter que leur position actuelle d'inactivité ne les conduise à une autre tentative de déstabilisation des institutions.

基于这个理由,中非支助处与联合国开发计划署(开发计划署)及中非政府一起考虑否使有关人重返社会经济活动,以免游手好闲、无所事事的处境导致他们再次蠢蠢欲动,对当局图谋不轨。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一标慷慨供资的问题;将发展援助与减少迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en particulier des énormes lacunes en matière d'éducation, de soins de santé et de récréation, du problème de plus en plus grave des enfants des rues, de la violence sexuelle et familiale généralisée dont sont victimes les enfants, de l'état déplorable de l'administration de la justice pour mineurs, du travail des enfants, en particulier dans l'extraction de diamants, des jeunes oisifs et de la violence des jeunes, ainsi que des enfants handicapés.

其中尤其包括教育、保健和娱乐方面的巨大差距,街头儿童这一越来越大的问题,对少年的性暴力和家庭暴力十猖獗,少年司法系统条件很差,童工、尤其是在钻石开采行业,青年游手好闲及青年暴力,以及残疾儿童等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible, incompréhensif, incompréhension, incompressibilité, incompressible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Du coup, ça le déprime, et donc il fait rien.

为此他日渐消极,所以他整日游手

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Bref, en gros, c'est l'histoire d'un type qui ne fait rien.

就是一个关于一个游手故事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous ces préparatifs avaient amené devant la porte de maître Pastrini bon nombre de badauds.

而备派里尼老板门口早吸引了一群游手人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les descendants des Gracques et de Marius ne manquaient pas non plus.

而备派里尼老板门口早吸引了一群游手人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pour nous les cénobites ne sont pas des oisifs, et les solitaires ne sont pas des fainéants.

我们看来,静修者不是游手人,违世遁俗人也不是懒汉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette machine, c’est l’oisiveté… Arrête-toi, pendant qu’il en est temps encore, et sauve-toi !

这架机器,便象是游手习惯。不要去惹还没有被卷住时候,赶快避开!

评价该例句:好评差评指正
法国人魔性动物配音

Euh nous les chiens, on n'est pas des glandeurs comme vous, on fait ce qu'on nous demande. Ok?

我们狗和们不一样,我们不想们那样游手,我们按命令行事,吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils paraissaient voués à cette fainéantise spéciale des gens de guerre qui ne savent que faire en temps de paix.

他们整天游手,仿佛是太平盛世无所事事战士。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vais, en véritable badaud que je suis, visiter une chose qui m’a bien souvent fait rêver des heures entières.

“哦,那么,我要去——我本来是一个游手人——看一件有时候我会对沉思默想几个钟头东西。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La vérité était qu’il la coulait douce. Oh ! il n’y avait pas de danger qu’il empoignât des durillons aux mains !

实际上他是个游手人。嗨!他怎么肯让手上磨出茧子来呢!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les badauds s’attroupaient, un cercle se formait, tandis que le saltimbanque, au milieu, jouait des muscles dans son maillot fané.

于是,一帮游手人便聚拢过来,围成一个圈,那些身穿退了色紧身衣街头卖艺人便被围其中,卖弄起他们肌肉和力气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi, depuis l’entrée du chapelier dans le ménage, le zingueur, qui fainéantait déjà pas mal, en était arrivé à ne plus toucher un outil.

古波先前已经够游手了,自从朗蒂埃来到他家后,他干脆再也不碰干活工具了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seulement, à voir avec quel entrain ça débutait, les petits rentiers, promenant leurs épouses, répétaient en hochant la tête qu’il y aurait bigrement des hommes soûls dans Paris, cette nuit-là.

只要看看他们那股初登舞台形象,那股游手、恣意作乐、摇头晃脑吟唱圣歌架式,就不难想象今晚巴黎会有多少醉鬼了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, elle se livra à des charités excessives. Elle cousait des habits pour les pauvres ; elle envoyait du bois aux femmes en couches ; et Charles, un jour en rentrant, trouva dans la cuisine trois vauriens attablés qui mangeaient un potage.

她行起善来,也显得过分。她给穷人缝补衣服;她给产妇送去木柴;有一天夏尔回家时候,看见三个游手人坐厨房里喝汤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconditionnellement, inconduite, inconel, inconformité, inconfort, inconfortable, inconfortablement, incongelabilité, incongelable, incongelé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接