Les agents ont ramassé tous les clochards du quartier.
警察抓走了街区内所有的游民。
Fournir des informations détaillées sur les mesures adoptées par l'État partie pour faciliter l'accès à l'éducation des enfants tsiganes et du voyage, y compris les mesures propres à assurer leur fréquentation d'établissements d'enseignement ordinaires.
请提供详细信息,说明缔约国采取了哪些措施便利游民儿童和吉普赛儿童接受教育,包括采取了哪些措施确保其参与主流教育。
Les informations défavorables et inexactes diffusées par certains médias contribuent à perpétuer des attitudes hostiles envers certains groupes, en particulier les Gitans et les gens du voyage, les demandeurs d'asile, les travailleurs migrants et les musulmans.
部分媒体的负面和不准确的报导助长了对某些群体的敌视态度,包括吉普赛人和游民、寻求庇护者、移徙工人和穆斯林。
Le département du développement social est satisfait de constater qu'il y a à nombre adéquat de sites entièrement fonctionnels de transit, de sites de halte d'urgence ou une politique proactive de coopération pour répondre aux besoins des gens du voyage.
令社会发展部感到满意的是,现在有了足够全面运作的临时地点,不完善的应急地点或满足游民需要的积极合作政策。
Elle a participé activement au Groupe de coordination sur le Plan d'action national contre le racisme présenté par le Gouvernement et travaillé en étroite collaboration avec les organisations de nomades en vue de faire reconnaître leur culture et leur identité.
委员会积极参与了政府的“国家反种族主义行动计划”指导委员会的工作,并与各种游民组织密切合作,承认它们的文化和特性。
Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.
如今我们被看成是流浪者和游民,我们随时都有能被扔进监狱;但是我们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事我们都愿意做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.
假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二流子”。这种人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人的,也有被人恼的,有神志昏沉的,也有丑态百出的。