有奖纠错
| 划词

Verdun, le Chemin des Dames, les mutineries de 1917, la fièvre espagnole, il n'a pas connu.

凡尔登战役、舍曼德溃败、1917年部队哗变、西班牙事件激起的狂热,他都没有经历过。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.

于是这支溃败的军队,就在金三角以西,背靠缅甸,这块如牢狱般完全与世隔绝的地方定居下来。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de la déroute qu'elles ont subie dans tout le nord de l'Afghanistan, le 12 novembre, les forces des Taliban se sont retrouvées concentrées essentiellement dans la province de Koundouz, n'ayant pas réussi à se replier dans le sud du pays.

11月12日塔利班部队在阿富汗北部各地溃败后,企图往阿富汗南部失败,因此,主要中在昆都士省。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il y a lieu de noter que si les dirigeants érythréens déclarent avoir accepté un cessez-le-feu, il apparaît à l'évidence que, réalisme mis à part, des efforts intenses sont actuellement déployés sur tous les fronts pour regrouper l'armée érythréenne en détresse afin d'opérer un retour.

同时,应该指出,虽然厄立特里亚领导人宣布接受停火,但是,他们虽然须面对现实情况,但另一方面却积极准备在所有战线将已经溃败的厄立特里亚军队重起来,企图卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Réduire ou mettre fin aux programmes d'aide et de redressement en Afghanistan sous prétexte d'une lassitude des donateurs ou de l'absence de ressources suffisantes ne peut qu'affaiblir la foi en la communauté internationale et raviver les forces du mal, qui attendent l'heure propice après leur défaite cinglante.

以捐助者疲惫不堪或缺乏足够资源为借口减少或终止阿富汗的援助和重建方案,只会损害国际社会的信誉,并使邪恶势力复活,他们正是在大溃败后把赌注压在时间上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氯金酸, 氯金酸钠, 氯金酸盐, 氯菌酸, 氯喹, 氯醌, 氯量滴定法, 氯量计, 氯磷钙石, 氯磷灰石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

D'ailleurs, le mot Bérezina passera dans le langage courant pour désigner une déroute.

此外,Bérezina一词也将进入日常用语以表示溃败

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Du côté des alliés, la débâcle initiale laisse bientôt la place à une nette supériorité industrielle et militaire.

在盟军这一边,最初的溃败很快就被明显的工业和军事优势所取代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est l'histoire d'une débandade, d'une capitulation sans conditions.

- 这是一个溃败的故事,一个无条件投降的故事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

La Nupes fête sa victoire ou plutôt une déroute, celle du parti présidentiel.

Nupes庆祝它的胜利,或切地说是总统党的溃败

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est une catastrophe qui prend l’allure d’une débandade, parce que chacun partant dans son coin.

这是一场以溃败为形式的灾难,因为每个人都在他的角落里离开。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et le sens figuré s’approche, commence à se comprendre : une débâcle, qu'est-ce que c'est, c’est une déroute.

比喻意义接近,开始理解自己:一场崩溃,它是什么,它是一场溃败

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais après la débâcle des canons de Montmartre, Thiers est prudent, il ne veut pas prendre le risque que l'armée fraternise une nouvelle fois avec le peuple.

但在蒙马特溃败后,梯也尔持谨慎态度,他不想冒军队再次与人民结交的风险。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais il ne s'agit pas d'un événement qui est mince : il s'agit vraiment d'une déroute, d'une débâcle, ce qu'on appelle parfois une bérézina.

但这不是一个小事件:它实际上是一场溃败,一场灾难,有时被称为berezina。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Il s'agit de la réaction de l'UE à la déroute des forces régulières ukrainiennes face aux contre-offensives des milices russophones dans l'est de l'Ukraine qui réclament son indépendance.

这是欧盟对乌克兰正规军在乌克兰求独立的俄语民兵反攻时溃败的反应。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Ce mot est particulier, il s’agit d’une bataille réelle, si célèbre que son nom est devenu un nom commun pour désigner une déroute totale et plutôt humiliante.

这个词很特别,这是一场真正的战斗,如此有名,以至于它的名字已经成为一个完全和相当屈辱的溃败的通用名称。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Pour éviter le shutdown et une nouvelle déroute, le président a proposé d'ores et déjà de reporter son appel de fonds pour le financement du mur à septembre.

为了避免政府关门和新一轮溃败,总统已经提议将他为隔离墙提供资金的呼吁推迟到9月。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au lieu d'être un échec qui s'achève sur la déroute catastrophique de la Bérézina, Geoffroy imagine qu'elle remporte un grand succès, le Tsar est fait prisonnier et Napoléon rentre triomphant avec sa Grande Armée.

杰弗里认为这是一次巨的成功,沙皇被俘虏,拿破仑带着他的军团凯旋归来,而不是以别列津纳的灾难性溃败而告终。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Profitant de la débandade de l’armée irakienne face aux insurgés sunnites ils ont mis la main sur la région pétrolifère de Kirkouk dont ils pourraient à terme faire la capitale d’un Etat.

利用伊拉克军队对逊尼派叛乱分子的溃败,他们掌握了石油生产区基尔库克,他们最终可以将其作为一个州的首都。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Depuis 11 semaines et le lancement de la grande offensive de l’Etat islamique en Irak… l’armée a connu une déroute totale perdant contrôle et souveraineté sur près de la moitié du pays.

在11周的时间里,伊斯兰国在伊拉克发动了规模攻势......军队经历了一场彻底的溃败,失去了对该国近一半的控制和主权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Dans l'actualité de ce lundi 14 octobre, La déroute de la gauche et la percée du FN dans une élection locale, à Brignolles suscite les commentaires de François Hollande en visite en Afrique Sud.

在本周一,10月14日的新闻中,左翼的溃败和新生力量在布里尼奥勒斯的地方选举中的突破引起了弗朗索瓦·奥朗德访问南非的评论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Il se confirme donc que la diplomatie a repris sa place dans le conflit. Mais c'est la Russie qui est en position de force, alors que la déroute des forces ukrainiennes se poursuit à l'Est.

因此,可以证实,外交在冲突中重新获得了一席之地。但俄罗斯处于强势地位,而乌克兰军队的溃败继续在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Face à cette déroute des autorités irakiennes, Barack Obama, le président américain, exclut tout envoi de troupes, rappelons que les Etats-Unis se sont retirés du pays, mais il étudie d'autres options, et en appelle à l'unité des autorités irakiennes.

面对伊拉克当局的这种溃败, 美国总统奥巴马排除任何出兵,让我们回顾一下, 美国已经从该国撤军, 但他正在研究其他方案, 并呼吁当局团结. 伊拉克人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氯铝酸盐, 氯霉素, 氯霉素的一种别名, 氯霉素甘油, 氯镁铝石, 氯镁芒硝, 氯镁石, 氯锰石, 氯钠柱石, 氯配盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接