有奖纠错
| 划词

L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.

忧郁当然和人类状况分不开。

评价该例句:好评差评指正

Une source de la marchandise, le prix le plus bas.

货出,价格最低。

评价该例句:好评差评指正

Hakka est situé dans le lieu de naissance de Gannan, Dongjiang source Xunwu Comté.

地处客家发地赣南、东江寻乌县。

评价该例句:好评差评指正

Pour écarter la fumée, il faut éteindre le feu qui en est la source.

如果要消除黑烟那就应扑灭其火。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des sols fortement contaminés ont été trouvés près des sources.

但是,在地方发现了污染严重土壤。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des sols fortement contaminés ont été trouvés dans des zones avoisinant des sources.

但是,在地方发现了污染严重土壤。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'activités importantes des mouvements féminins et d'une source de futures dirigeantes.

这些局是妇运动重要活动中心,也是产生未来领导人

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à éliminer ces menaces à la source.

我们决心将这些威胁遏制在

评价该例句:好评差评指正

Une autre grande source de violence est constituée par les combats intertribaux.

暴力另一个主要是部落之间战斗。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la religion n'est pas la source du terrorisme.

因此,宗教不是恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

En outre, les groupes qui pourraient être à l'origine de cette violence sont très réduits.

此外,可能成为这种暴力团体规模很小。

评价该例句:好评差评指正

La résine de cannabis provenait principalement d'Asie du Sud-Ouest et d'Afrique du Nord.

西南亚和北非仍然是大麻脂两个主要

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement deviennent rapidement des acteurs importants des changements climatiques.

发展中国家正在快速成为造成气候变化主要

评价该例句:好评差评指正

Ce qui ne se voit pas facilement, c'est ce qui a précédé ces actes.

不容易看到是,恐怖行为逆流

评价该例句:好评差评指正

C'est au niveau de ces sources que l'embargo doit veiller à être le plus efficace.

应该使禁运措施在这些发生最大效力。

评价该例句:好评差评指正

Sur le long terme, les glaciers sont vitaux pour les rivières asiatiques, notamment l Indus et leGange.

“从长远来看,冰川是亚洲重要河流,包括印度和恒河。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas la source des problèmes; nous sommes les ressources nécessaires pour les résoudre.

我们不是问题;我们是解决问题必要资

评价该例句:好评差评指正

Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.

最不发达国家并不是危机,但是在受影响方面却首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, en revanche, impliquent des activités transfrontières qui remontent plus haut dans la chaîne de production.

相反地,深刻一体化是指深入到更经济生产系统跨国界活动。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, ceux qui travaillent dans le secteur structuré ont fait l'objet de déductions à la source.

以前对那些在正规部门就业人员是采取扣减方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bach, bâchage, Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Ce fut le début de mon amour pour vous.

这是我对您的爱的源头

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses larmes avaient une source généreuse, il n’avait aucun doute sur la condamnation qui l’attendait.

他的泪水有着高贵的源头,他对等待着他的判决没有丝毫怀疑。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Mon origine et ma fin sont liées au noir.

我的源头黑色有联系。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Aussitôt, j'annonce à mes collègues que je fais ouvrir une enquête sur l'origine de la fuite.

我马上跟同事们说我安排人去调查信息泄露的源头了。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

D.Ils sont source de tensions au sein de la famille.

D. 它们是家庭内部紧张关系的源头

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et pourtant, on parle des sources du Nil.

,人们谈论的是罗河的源头

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Le Pakistan, lui, n'a pas confirmé être à l'origine de ces bombardements.

巴基斯坦方面则未确认这些轰炸行动的源头

评价该例句:好评差评指正
Code source

On fait le point dans Côte source avec Nicolas Béraud, il est journaliste santé.

我们与健康记者古拉·贝罗在《海岸源头》栏目中进行最新报道。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est là qu'elle a mis ses secrètes et inévitables embûches dans la source même de la vie.

这就是她在那里设置的秘密不可避免的障碍,直接源自生命的源头

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

D'autant plus quand elles sont à l'origine de l'un des plus grands scandales de l'histoire de la profession.

更不用说,它们还是该行业历史上最大丑闻之一的源头

评价该例句:好评差评指正
Code source

Oui, c'est ce qu'on appelle la note Mediapart, qui a été aussi à l'origine de l'ouverture de l'enquête.

是的, 这就是所谓的Mediapart文件,它也是调查开启的源头

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Comment accueillir ce besoin d'action sans l'éventer dans l'agitation pour remonter à sa source, celle du désir intact ?

如何满足这种行动的又不将其卷入到纷扰中, 从追溯到其源头,即那份完整的欲望?

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il aurait refusé de tuer et de tabasser les manifestants et la jeunesse à l'origine du mouvement de protestation.

他拒绝向抗议运动的源头——示威者年轻人开枪或施暴。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

L'écologie a montré que le progrès scientifique et ses applications techniques sont à l'origine des menaces qui pèsent sur la survie de la planète.

生态学显示,科学的进步及其在技术上的应用是威胁地球生存的源头

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Est-ce que pour autant, quand on retouche cette source ultime, on garde en nous une mémoire de ce qu'on a vécu ?

, 一旦我们触及这源头,内心是否还保留着对过往经历的记忆呢? 显然没有。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Cet épisode de Côte Source a été produit par Clara Grosiz, Clémentine Spiller, Pénélope Gualquierotti et Thibaut Lambert, réalisé par Pierre Chaffanjon.

本集《海岸源头》由克拉拉·格罗齐、克莱芒汀·斯皮勒、佩内洛普·瓜尔基罗蒂蒂博·兰伯特制作,皮埃尔·查方荣执导。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était même impossible de suivre le cours de la Mercy et de reconnaître le point de la montagne dans lequel elle prenait sa source.

甚至想顺着慈悲河一直看上去,或是确定它的源头在深山的哪一部分也不可能。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

En coupant les sites pirates à la source, c'est peut-être la fin d'un système qui lui fait perdre des 1000000000 d'euros chaque année.

通过从源头切断盗版网站,也许就能结每年使其损失数十亿欧元的这一系统。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Il est difficile de savoir d'où viennent les drogues qui arrivent aux États-Unis, mais le pays accuse la Colombie d'en être à l'origine de beaucoup.

很难确定抵达美国的毒品来自何处,但该国指责哥伦比亚是其中许多毒品的源头

评价该例句:好评差评指正
L'esprit d'initiative

Tout à fait, donc il faut vraiment fermer le robinet en amont, il faut expliquer aux gens que ça commence chez soi, en fait, devant sa porte.

完全正确, 所以真的源头上堵住问题,告诉人们这其实是从自家开始的,就在家门口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bacitracine, back, backcross, backer, backgammon, background, backhoe, Backhousia, back-office, backscattering,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接