有奖纠错
| 划词

L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.

是一个关于逃难、地寻找,以及命运的故事。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pleine d'espoir.

评价该例句:好评差评指正

Notre regard se tourne à nouveau vers vous avec espoir.

我们再次期待着你们。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se tournent vers vous avec espoir.

儿童地期待着你。

评价该例句:好评差评指正

Du Burundi, la mission du Conseil était revenue avec des espoirs.

安理会出访布隆迪地返回。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.

尽管有理由绝,但我

评价该例句:好评差评指正

Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.

我们依然些承诺将尽快兑现。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un motif d'espoir et d'encouragement.

也使人有理由和受到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits encourageants donnent de bonnes raisons d'espérer.

些鼓舞人心的事态发展令人有理由

评价该例句:好评差评指正

Je garde l'espoir que des progrès seront possibles cette année.

我仍然一年中有可能取得进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec espoir que nous entamons la nouvelle année.

我们正是本着的精神开始了新的一年。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté avec beaucoup d'espoir les intentions affichées par la nouvelle administration américaine.

我们地注意到美国新政府表明的意愿。

评价该例句:好评差评指正

La société humaine est entrée dans le troisième millénaire avec des espoirs et des attentes.

人类社会和期盼走入了第三个千年期。

评价该例句:好评差评指正

Cette première cour pénale permanente et à vocation universelle représente un immense espoir.

一首个常设和普遍性法院的成立令人

评价该例句:好评差评指正

Je note avec beaucoup d'espoir les intentions affichées par la nouvelle administration américaine.

地注意到美国新行政当局发布的意向。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que notre pays verra cette croissance se prolonger.

我们,随着时间的推移,我国将进一步增长。

评价该例句:好评差评指正

Seule une action commune nous permettra d'avoir des raisons d'espérer.

只有共同采取行动,才会使我们有理由

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, tous les habitants de la planète pourront participer avec optimisme à cet avenir.

如此一来,世界各国人民都将能够地分享未来的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous progressons et j'espère vivement que les Serbes du Kosovo s'y associeront.

我们正在向前迈进,而且我,科索沃塞族人将会参与工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette région du monde, des millions de personnes se tournent toujours vers le Conseil avec espoir.

中东数以百万计的人民仍然期待着安理会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inculquer, inculte, incultivable, incultivé, inculture, incunable, incurabilité, incurable, incurablement, incurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle agita sa baguette dans l'espoir d'un meilleur résultat.

满怀希望地抖了一下魔杖。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Plein d'espoir, Jean-Luc enfonce une bouteille en plastique.

Jean-Luc满怀希望地再次放入一个塑料瓶。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il est peut-être malade ! dit Ron, plein d'espoir.

“也许他病了! ”罗恩满怀希望地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils se sont peut-être échappés, dit Ron avec espoir.

“大概是逃跑了。”罗恩满怀希望地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Maman, dit Ron, plein d'espoir, est-ce que je pourrais avoir un nouveau balai ?

“妈妈,”罗恩满怀希望地说,“我能得到一把新扫帚吗?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.

治疗延续了十天。大科学家很为小病人的命运担优,但他一直满怀希望

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De temps à autre, il jetait un coup d'œil à la copie de son voisin en espérant y lire quelque chose.

他还时不时满怀希望地膘一眼邻桌学生的试卷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Blondeau, plein d’espoir, répète plus fort : Marius Pontmercy. Et il prend sa plume. Monsieur, j’ai des entrailles.

勃隆多满怀希望,喊得更响一些:‘马吕斯·彭眉胥’,同时拿起了他的笔。先生,我一向心肠软。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Vous avez voté avec espoir pour Macron et vous êtes aujourd'hui déçu? Vous n'avez pas encore fait votre choix?

满怀希望地投票给马克龙,现在感到失望吗?还没有做出选择?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Antoine et Mathias me protégeaient ; nous avons longé l'interminable palissade de béton que des peintres de l'espoir avaient colorié sans relâche.

安图万和马蒂亚斯努力保护着我。我们沿着一望无际的水泥墙往前走,这道墙上布满了许多满怀希望的画家曾经不懈描绘的画作。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Voilà ! je l'ai testé rempli d’espoir comme la pharmacienne me l'avait indiqué à priori en 24 heures mon problème de ronflement disparaîtrait.

是呀!我满怀希望,希望可以达到药店店员说的效果,即24小时之内,我的打鼾症状就会没有了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, plein d'espoir, restait à côté de lui pour écouter la réponse, tandis qu'Hermione se précipitait hors de la classe en détournant la tête.

罗恩总是满怀希望地站在哈利背后,赫敏则把脸扭向一边飞快地跑过他们身边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et ça marche ? demanda Ron avec espoir, tandis que le martèlement de plus en plus intense de la pluie sur le toit se mêlait au hurlement du vent.

“灵吗?”罗恩满怀希望地问,屋顶上雨敲得更响了,狂风绕着屋子呼啸。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月

Souleymane le réfugié, Mihai le routier et Roman le journaliste, trois visages de l'espérance, cet entêtement des hommes, deux d'entre eux vivent encore, nous disent les journaux.

难民苏莱曼、卡车司机米哈伊和记者罗曼,三张满怀希望的面孔,这种固执的男人,其中两人还活着,告诉我们报纸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les questions des membres de l'A.D. qui l'abordaient sans cesse dans les couloirs, entre les classes, pour lui demander s'il y aurait une réunion ce soir-là, n'améliorèrent pas son humeur.

课间不断有D.A。的成员满怀希望地来问他晚上要不要聚会,令他的情绪更加低落。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月

Et dans Mediapart vous le verrez aussi souriant dans un train, allant vers l'Italie plein d'espérance le 11 juin dernier, il ne savait pas qu'il allait vers la mort.

而在Mediapart也会看到他在火车上微笑,6月11日满怀希望前往意大利,他并不知道自己即将死去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月

En ce moment historique que vit notre pays, alors que nous regardons vers l’avenir avec tellement d’espoir, nous devons regarder en arrière, se souvenir et reconnaître la tragédie de l’Union Patriotique que le Conseil d’Etat a qualifié d’ « extermination » .

在我国这一历史性时刻,当我们满怀希望展望未来时,我们必须回顾过去,记住并承认国务委员会称之为“灭绝”的爱国联盟的悲剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indane, indanthrène, indatable, indazine, inde, indébrouillable, indécachetable, indécantable, indécelable, indécemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接