L'équipe de l'évaluation en a tenu compte et s'est efforcée d'éliminer les distorsions éventuelles dans les réponses.
评价小组已考虑到了这一点,并已作出努力滤除回答中可偏差。
En termes politiques, ceci s'est traduit en demandes de décentralisation politique, d'une part pour traiter de manière plus effective l'impact de la mondialisation au niveau local, et d'autre part pour filtrer les effets indésirables de l'internationalisation.
政治方面,这已转化成为一方面要求政治权力下放以便地方一级更为有效地应付全球化响、另一方面则努力滤除国际化所带来弊病。
Le Bureau du Procureur a établi un ordre de priorité des documents à traduire et s'est attaché les services des interprètes des équipes d'enquête à Kigali pour réaliser des traductions sommaires et filtrer tous les documents non pertinents envoyés à Arusha pour une traduction certifiée.
检察官办公室确定了待翻译文件优先次序,并用基加查队口译员进行简要翻译,并滤除送往阿鲁沙进行合格翻译文件中无关文件。
Dans le cadre du programme de santé maternelle et infantile et du laboratoire de santé publique, des activités de dépistage du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles sont régulièrement menées depuis plusieurs années; dans les hôpitaux, les transfusions sanguines ne s'effectuent qu'après contrôle des réserves de sang.
通过母婴保健方案和公共卫生实验室来滤除艾滋病毒和其他性传播病毒工作已经开展了好几年;各个医院输血必须经过艾滋病毒过滤才施用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。