有奖纠错
| 划词

Peut-être qu'il faut que tu joues un peu la comédie comme font les autres filles.

也许你应该像其他女孩子那样演演戏

评价该例句:好评差评指正

C'est du cinéma.

〈转义〉〈口语〉这不像是真的。这真像演戏

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas jouer le rôle que les terroristes ont écrit pour nous, car c'est ainsi qu'ils gagnent.

我们不能照着恐怖分子为我们编写的剧本演戏,因为这正是他们取胜的方法。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario est déjà convenu, et il ne reste ensuite qu'à le mettre en scène comme une pièce de théâtre.

草稿定,只是随通过一下,舞台上演戏一样。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux cubains sont des institutions sérieuses et non pas des salles de spectacle comme l'a dit le représentant des États-Unis.

古巴的法院是严肃的机构,不是美国代表所说的演戏

评价该例句:好评差评指正

Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.

渐渐平静了下来,学子们不再作声了,叫花子数着毡帽里几个铜钱,演戏终于占了上风。

评价该例句:好评差评指正

Il me plaît de voir dans l'ONU le nouveau Globe, un théâtre où nous sommes les acteurs et - si nous avons assez d'imagination - les dramaturges de l'histoire de notre planète fragile.

我希望把联合国想为一个新的地球,我们其中演戏的一个戏院或者——如果我们有想力的话——写出我们这个脆弱星球的历的戏剧家。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'allégation de torture a été formulée devant le tribunal, le juge a répondu que les accusés devaient répéter leurs aveux tels que passés lors de l'enquête préliminaire et ne devraient pas «dramatiser».

当被告方法庭上表示曾遭受酷刑时,法官说,被告必须重复初步调查过程中所做的供述,不要“演戏”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帽檐, 帽状活门, 帽状腱膜, 帽状腱膜的, 帽状腱膜下的, 帽子, 帽子<俗>, 帽子上的罗缎带, 帽子式样的古怪, 帽子戏法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, dit-elle, il a bien joué son rôle.

“这么说他真会演戏。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je n’ai pas voulu qu’elles prissent le théâtre.

愿她们去演戏

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait perdu presque tout à fait l’idée du rôle à jouer.

他几乎完全失去演戏的念头。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était donc un rôle qu’il jouait ?

“那个人刚才是在演戏?”

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Oui, heu non, elles jouent la comédie.

是的,呃,她们在演戏

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais quand ça arrive, vous n'êtes pas loin du drame.

因为再发生这的话,你就会被看出是在演戏

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Permettez, dit Morcerf ; est-ce, ou n’est-ce pas une comédie que nous jouons ?

“请原谅,”马尔塞夫说,“但我们是在演戏吗?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui et, pendant son adolescence, elle a hésité entre la chanson et la comédie.

是的,到她青少的时候,她犹豫时要选唱歌还是演戏

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Comment est-ce que vous vous décriez votre style quand vous n'avez pas à jouer de personnage ?

当你需要演戏时,你会如何描述你的风格?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Eh bien, pour la peine, dit Hivert, tu vas nous montrer la comédie.

“得白费劲。”伊韦尔说,“难道你也要演戏?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle ne joue pas la comédie, elle ose écouter son cœur ; donc deux lettres par jour.

演戏,敢于倾听内心的呼声;所以,每天要写两封信。”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Quand je n'ai pas à jouer de personnage, j'essaie d'avoir un style... Comment je décris mon style ?

当我需要演戏时,我尝试一风格...我该如何描述我的风格呢?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

轻的时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他在军队歌舞剧团里演戏

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eh oui, en effet, dit-il d'un ton solennel, ce sont bel et bien des lutins de Cornouaille fraîchement capturés.

错,”他演戏似的说,“刚抓到的康沃尔郡小精灵。”

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et puis, ce côté aussi artiste qui sait tout faire, qui sait jouer, danser, chanter, mettre en scène.

然后,这也是一个什么都知道的艺术家,他可以演戏、跳舞、唱歌、做导演。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les deux hommes s’embrassèrent comme on s’embrasse au Théâtre-Français, c’est-à-dire en se passant la tête par-dessus l’épaule.

于是那两个男人像在舞台上演戏样的拥抱起来,也就是各自把头搁在对方的肩胛上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Nicolas Flamel, murmura-t-elle, est le seul alchimiste qui ait réussi à fabriquer la Pierre philosophale.

“尼可勒梅,”她像演戏一样压低声音说,“是人们所知的魔法石的惟一制造者! ”她的话并没有取得她预期的效果。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ouah ouah ouah ouah ! La puissance du jeu d'acteur !

- 哇哇哇哇!演戏的力量!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, on peut faire du chant ou du théâtre, mais bégayer quand on veut s'exprimer spontanément avec ses parents !

因此,我们能够唱歌或演戏,但是当我们想自发地与父母交流时却口吃

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Le papa de Julie faisait de l’intérim, sa maman était au chômage.

朱莉的爸爸在演戏,她妈妈失业

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


貌似有理的, 貌似有理地, 貌相, , , , 么儿(女), , , 没…没…,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接