有奖纠错
| 划词

Son indifférence me rend fou.

不关心态度让我发狂。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

现在不是自鸣得意时刻,不是不关心时刻。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les prédictions d'apathie de la part du public se sont révélées fausses.

其次,对公众不关心预测证明是无效

评价该例句:好评差评指正

Les heures sombres de la méfiance et de l'indifférence n'ont que trop duré.

不信任和不关心黑夜已持续得太久了。

评价该例句:好评差评指正

Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.

由于这种不关心态度,解决与贩运有关问题尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Panama ne sera jamais indifférent au destin de l'ONU.

巴拿马永远不会对本组织命运不关心

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'est pas restée indifférente aux menaces qui pèsent sur le milieu océanique.

社会没有对大洋环境遇到威胁不关心

评价该例句:好评差评指正

Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.

区域冲突使我们面临一种残忍选择:是选择代价高昂不关心态度还是选择代价高昂参与。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas que l'histoire nous désigne comme une génération qui a tourné son dos aux pauvres.

我们不想在历史成为对贫穷者不关心一代。

评价该例句:好评差评指正

Cette nonchalance et cette impunité rendent particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.

由于这种不关心态度以及缺乏问责制,解决与贩运有关问题尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

Pourrons-nous triompher de l'indifférence internationale et faire une différence pour ceux qui en ont le plus besoin?

我们能否消除不关心态度并给那些最有需要者带来不同局面?

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donner ici deux exemples qui sont des témoignages vivants de l'apathie et de l'inaction de l'ONU.

这里我谨举两例来生动说明联合不关心和不采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府不关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons accepter que notre perception des guerres africaines baigne dans l'indifférence ou, pis, dans le racisme.

我们不能以不关心态度或更坏是以种族主义来看待非洲战争。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction de sa part sera comprise à tort comme une acceptation tacite des souffrances sur le terrain.

这一机构无所作为将被误解为对当地苦难不关心

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能也解释了为什么对生活在制裁下遭受苦难人民不关心和无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, le manque de connaissance de la culture et de la population locales fait également que l'exploitation sexuelle suscite l'indifférence.

对驻扎地文化和人情缺乏了解也是导致对当地人性剥削现象不关心一个原因。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, nous risquons d'être accusés par les peuples que nous représentons ici d'être insensibles à leurs préoccupations.

否则,我们在此所代表人们就有可能指责我们对他们所关切问题不关心

评价该例句:好评差评指正

À l'heure de la mondialisation, on ne saurait rester indifférent aux événements qui se déroulent aux quatre coins du monde.

在一个全球化世界,任何人都不能继续对在全球任何角落展开事件不关心

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'une ONG a déclaré que les peuples autochtones souffrent de deux fléaux: la pauvreté et une indifférence délibérée.

一名非政府组织代表表示,土著人民深受贫困和故意不关心折磨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cacogénine, cacogénique, cacographie, cacogueusie, cacolet, cacologie, cacomélie, caconychie, cacophonie, cacophonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout ne commence-t-il pas par l’indifférence ?

开始时也总是关心吗?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle avait choisi un masque de fierté indifférente pour s'éloigner, pour se replier, pour cacher son chagrin.

为了远离这一切,为了反省,为了隐藏自己悲伤,她选择了一个骄傲关心面具。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, cependant, il s'efforça d'apparaître à nouveau froid et indifférent

说话时却努装出冷淡和关心样子。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Chacun est indifférent à ce qui se passe autour de soi, ignorant les autres, tout proches.

每个周围发生事情关心,无视其他,无视周围一切。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'apathie, synonyme d'impassivité, est un état d'indifférence à l'émotion, la motivation ou la passion.

冷漠,与无动于衷同义,是情感,动机或激情关心状态。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Elle paraît indifférente aux bijoux qu'elle est en train de déposer dans un coffret.

她似乎自己放在盒子里珠宝关心

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

但是,在我们所叙述这种场合下,看守是一个关心狱卒,却是一些充满仇恨心、报复心

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

30. Je déduis qu'il est indifférent à différencier les offres dans différentes conférences.

我推断他区分同会谈中报价关心

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20137合集

Il a critiqué selon ses mots " l'indifférence du monde face à la mort de centaines de migrants" .

他批评说," 世界数百名移民死亡关心" 。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Je crois pourtant qu’elle m’aime ; elle est si gentille pour moi, ce que je fais ne lui est certainement pas indifférent.

“我想她还是爱我;她我那么好,我所做任何事情关心。”

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Elle a indiqué la date. Le procureur a remarqué d'un air indifférent qu'il lui semblait que c'était le lendemain de la mort de maman.

她说了个日子。检察官以一种关心神气指出,那似乎是妈妈死后第二天。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, le regard de ce dernier se fit lointain, les plis de son front s'effacèrent et une expression d'indifférence rêveuse apparut sur son visage.

顿时,罗伯茨先生眼神就散了,眉头也松开了,脸上显出一副恍恍惚惚、什么关心神情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne, pâle, atterrée, avait écouté ce discours avec autant d’épouvante et de désespoir que Debray avait mis de calme et d’indifférence à le prononcer.

男爵夫吓呆了脸色苍白,一动动地站着,她听这一番话时恐惧心情,与德布雷说话时那种关心镇定形成截然比。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert conserva son air calme et indifférent : peut-être éprouvait-il quelque dépit intérieur ; mais il sentait le regard de Monte-Cristo fixé sur lui.

阿尔贝保持着他那种平静和关心样子;他也许心里气恼,但他知道基督山眼光正盯着他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ne l’en écouta pas moins avec cet air de tristesse mécontente et de désintérêt, dont sait si bien se revêtir la finesse des habitants de ces montagnes.

过他听时候仍然带着那种愁苦乐和关心神情,这山区居民很善于这样来掩饰他们精明。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle peut te faire perdre l'envie de rencontrer de nouvelles personnes ou d'essayer de nouvelles choses, mais elle peut aussi te rendre indifférent aux choses que tu aimes.

它会让你结识新朋友或尝试新事物丧失兴趣,但也会让你自己喜欢事物关心

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Questions et réponses se faisaient avec une nonchalance qui indignait Dantès ; il lui semblait que tout le monde devait ressentir pour le pauvre abbé une partie de l’affection qu’il lui portait.

接着就传来了一番关心问话和答话,唐太斯听了非常气愤,因为他觉得全世界应该像他那样怜爱那位可怜神甫。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais cela arrive aussi dans l'autre sens : ceux qui ne sont pas intéressés par le sujet ou qui semblent étonnamment indifférents à ta beauté ou à ton charme, peuvent se retirer et garder leurs distances.

那些这个话题感兴趣,或者美貌或魅出奇地关心,会退缩并保持距离。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on y pense, aujourd'hui, avoir un boulot répétitif, où l'individu se noie dans une chaîne de commandement au sein d'une grande firme anonyme et indifférente à son propre sort, ça fait franchement pas rêver !

当今天我们想到,我们每天会做着一份重复工作,淹没在一家大型匿名公司领导层中,自己命运关心,坦率地说,这是在做梦!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le lendemain, en s’éveillant, elle songea à ce jeune homme inconnu, si longtemps indifférent et glacé, qui semblait maintenant faire attention à elle, et il ne lui sembla pas le moins du monde que cette attention lui fût agréable.

她第二天醒来时,想起了这个认识,他素来是冷冰冰、关心,现在似乎在注意她了,这种注意她却全称心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cactacées, cactées, cactier, cactine, cactinomycine, cactonite, cactus, Cacumen, cadalène, cadang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接