有奖纠错
| 划词

Le respect et la tolérance envers les différentes cultures et religions, ainsi que la promotion du dialogue entre celles-ci permettront d'alimenter des pensées de paix au sein des sociétés, alors que les provocations, qu'elles prennent la forme d'insultes à l'encontre des religions et des cultures, de blasphèmes contre leurs symboles ou d'accusations selon lesquelles elles encourageraient le terrorisme, ne feront, elles, que susciter la haine, la rancœur et l'esprit de revanche.

尊重接受不同文化宗教,促进不同文化宗教间对话,将在社产生平思犯宗教文化,亵渎它们的象征,以便指责它们鼓励恐怖主义做法等挑衅行为,只激起仇恨、怨恨报复欲望

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇与黑》音乐剧

C’est un jeu diabolique d’attiser le désir.

这是一个恶魔般的游戏,激起欲望

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Regardez ça ! Est-ce que ça vous donne envie ?

你们它!这有没有激起你们的欲望啊?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle suscite le désir, les fantasmes, mais aussi les rumeurs cruelles, comme celle qui la disait malade du sida.

- 她激起欲望、幻引发了残酷的谣言,比如说她患有艾滋病的谣言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


202, 21, 21e, 21响礼炮, 22, 22e, 23, 23e, 299, 2D,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接