S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向火焰白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
火焰是智慧之光的象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
火就象烟囱里的火焰一样。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛的火焰吹得抖动起来。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色的裂缝,也许就是火焰的井道。
Les flammes dansent dans la cheminée.
火焰在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火焰。
Pourquoi le feu brule le bois?
什么火焰会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努不和的火焰并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突的火焰至今还在燃烧的原因。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃起。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突的火焰。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到火场上冒出火焰。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论的热火朝天正像火焰的温暖一样,是热情好客的一部分。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑的紧急情况是自加速分解和被火焰吞没。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情火焰,造福儿童。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要火焰,我们必须处理使火焰经常燃的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La bougie d'anniversaire n'a pas de flamme.
生日蜡烛没有。
Les flammes n'étaient pas plus chaudes qu'une brise tiède.
像一股热风。
Le deuxième symbole pour nous, c'est la flamme.
第二个象征是。
Des flammes et de la fumée sortent de sa bouche.
他嘴里喷着烟。
Mais gare à ses taches jaunes flamboyantes !
但要小心它黄斑!
Et il faut faire quelques efforts pour raviver la flamme du début.
需要努力重新燃起最初。
Mettez le royaume à feu et à sang!
用鲜血洗礼这个王国!
Que les flammes ont tout emporté.
带走一切。
Une audition pour Les flammes de Paris, mais c'est génial!
巴黎试镜,太棒了!
Je sais je suis une flamme de tête.
我知道我是眼镜里。
Le courant d'air fait pencher ma flamme vers la droite.
气流使我向右倾斜。
La surface du soleil était devenue une terre incandescente.
巨日表面构成了大地。
Il y eut alors un éclair enflammé et tous deux disparurent en même temps.
随着一道,他们两个消失了。
C'est un feu qui mouille quoi.
这是一种湿润。
La flamme est ennemie de l’aile.
是翅膀敌人。
Pour quoi? Les flammes de Paris?
是什么?巴黎?
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但是假,因为冷得要命。
La flamme c'est la passion amoureuse, évidemment il y a toujours cette métaphore du feu, la foudre, la flamme.
是爱激情,显然总是有、闪电、比喻。
山爆发就像烟囱里一样。
On a envie de mettre la main, à moins que je dompte le feu.
我们想要伸手触摸,除非我能驯服这。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释