有奖纠错
| 划词

Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu'ils couraient au-dessus des flots.

只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭灭顶的危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos petites îles, les catastrophes naturelles sont capables de dévaster le pays tout entier.

在我们这些小岛屿上,自可能给整个国家带来灭顶

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres affaires, les témoins d'exécutions sommaires, qui craignent pour leur vie, préfèrent se cacher.

另外还有目睹即审即决行动的人由于怕受灭顶而匿藏起来的情况。

评价该例句:好评差评指正

Puisque nous courons tous le risque d'être engloutis, nous devons œuvrer collectivement à nous sauver de la noyade.

我们大家都有遭受灭顶的危险,我们就必须体地努力,以免自己被淹死。

评价该例句:好评差评指正

Ci-g t Tihocan, un des deux souverains justes de l'Atlantide, qui même après le malheur de ce continent tentèrent de régner encore sur ces terres désolées.

这里安眠这Tihocan,在亚特兰蒂斯遭遇灭顶后仍竭力维持这些贫瘠大陆上秩序的两位正直的亚特兰蒂斯统治者之一。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi le subventionnement de leur agriculture met en péril la productivité et la compétitivité des PMA et porte atteinte à leurs droits fondamentaux : liberté du commerce et droit au développement.

例如,它们的农业使得最不发达国家的生产力和竞争力遭到灭顶并损了后者的基本权利:贸易自由权和发展权。

评价该例句:好评差评指正

Si des guerres ont été faites pour protéger le droit des peuples à vivre libres et en sécurité, pourquoi n'en mènerait-on pas pour protéger notre droit à survivre à la catastrophe du changement climatique?

各国曾经为了保护人民自由生活的权利,捍卫其安全而战,为什么不能为保护我们免遭气候变化灭顶而战?

评价该例句:好评差评指正

Cet avertissement est pour moi important parce que l'anéantissement de mon peuple, dont le destin a en quelque manière influé sur celui du peuple juif, aurait dû être considéré dans un contexte plus large comme une mise en garde contre les événements à venir.

这句话对我有切身意义,因为本民族的命运曾在一定程度上影响犹太民族的命运,本民族曾遭受的灭顶,从广义上说,是一个不祥的先兆。

评价该例句:好评差评指正

Démontrer à la communauté internationale, qui est réticente à opérer les transformations qui permettront de faire face aux conséquences catastrophiques du changement climatique dans le monde, que cela est effectivement possible, renforçant du même coup la position des petits États insulaires en développement dans les négociations internationales.

向国际社会显示,确实有可能改变能源制度,并由此加强小岛屿发展中国家在全球谈判中的地位;国际社会目前不愿意改革能源制度,而通过改革,可针对全球气候变化将造成的灭顶采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gazage, Gazania, gaze, gazé, gazébo, gazéifère, gazéifiable, gazéificateur, gazéification, gazéifié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021年度最热精选

Guide, l'Organisation fait face à une crise qui pourrait la mener à l'extinction.

“统帅,现在组织面临之灾。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

D’autres, plus rares, valaient à leurs auteurs une promotion express ou une totale destruction.

也有少数人因此一夜之间飞黄腾达或面临之灾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur rapide descente avait seule pu leur donner connaissance des dangers qu’ils couraient au-dessus des flots.

只有当急骤下降的时候,他们才意识到会有惨遭的危险。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Harold épargne un désastre total à ses ennemis : les Scandinaves peuvent rentrer chez eux.

哈罗德使他的敌人免遭之灾:斯堪的纳维亚人可以回家了。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Elle pouvait bien avoir mille raisons valables d’effectuer une expérience de transmission d’ondes radio vers le soleil, aussi longtemps qu’une interprétation politique était possible, le danger existait.

向太阳发射超强电波的实验当然可以做出一千个正面解释,但只要有一个反面解释,就可能有人面临之灾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Si extrême que fût la crise, si inévitable que fût la catastrophe, il n’y avait rien là de l’agonie du noyé ouvrant sous l’eau des yeux horribles.

尽管情况是那么极端凶险,尽管灾难是那么无可避免,这里却一点也没有象惨遭的人在水底下睁着一双惊骇万状的眼睛的那种悲痛神情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des bandes silencieuses d'étourneaux et de grives, venant du sud, passèrent très haut, mais contournèrent la ville, comme si le fléau de Paneloux, l'étrange pièce de bois qui tournait en sifflant au-dessus des maisons, les tenait à l'écart.

翱翔在高高的天空,但总是绕过这个城市,仿佛帕纳鲁神甫描述的之灾,即那根怪异的长矛,正在千家万户上空旋转着、呼啸着,让鸟儿们远远离开此地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gazonner, gazonnière, gazoscope, gazouillant, gazouillement, gazouiller, gazouilleur, gazouillis, Gazz, Gbenzatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接