Il a senti décourager extrêmement pour l’amour.
对爱情感到心至极。
Comme il a échoué dans ce match,il se décourage.
因为他这次比赛中失败,他心了。
Je ne vais pas me décourager pour si peu.
我不会为这么一点点小事就心丧气。
Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.
但她并未因此心,并认为有一天终可嫁做法国夫人。
Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.
她,她永远不会心。
Il s'écria qu'il ne désespérerait jamais.
他,他们永远不会心。
Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.
现不是退避或心的时候。
Ne vous laissez pas abattre, réagissez!
别心丧气, 振作起来!
Il ne faut pas désespérer,tout s'arrangera.
不心, 一切都会解决的。
Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.
"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便心丧气了。
Mais cet état de choses ne doit pas nous décourager.
然而,我们不因这种事态而心。
Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.
我们一直面临的挑战仍然令人心丧气。
Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.
十年过去了,今天重复地审议这一局势似乎令人心丧气。
Nous ne devons pas nous décourager.
我们绝不感到心丧气。
Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.
然而,就这种似乎令人心失望的气氛中,我们看到了一线希望。
Nous devons reconnaître que le processus est lent, laborieux, et parfois frustrant et décourageant.
我们必须承认,这个进程是缓慢和艰苦的,有时候令人感到沮丧和心。
En dépit de nombreux revers et de frustrations quotidiennes, nous faisons des progrès.
虽然出现了许多挫折,虽然每天都会出现令人心的事情,但我们一直取得进展。
La situation n'est pas encourageante.
全面形势继续令人心丧气。
Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.
不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人心丧气。
Certains jeunes se sentent vaincus d'avance et estiment que sans changement politique à grande échelle leur action est vaine.
有些青年感到心,认为除非规模改变政策,否则他们的行动是无用的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cette tentative n'est pas de nature à le décourager.
但是次尝试没让他灰心。
Marius n’avait point failli un seul jour.
马吕斯一天也不曾灰心丧气。
La fatigue aidant, il s'était laissé aller.
他当时疲惫不堪,灰心丧气。
Il ne fallait peut-être pas se désespérer, pensa-t-il.
“也许不该灰心绝,”他心。
Évitez aussi de prendre des extraits trop longs sinon vous risquez de vous décourager.
要避免片段太长,否则你可能会灰心丧气。
Un cri de désappointement, presque un cri de désespoir, leur échappa !
他们大叫起来,感到十分灰心,几乎是绝了!
Si je m'étais découragée, je n'aurais jamais pu accomplir tout ça.
如果一直灰心丧气,就永远无法完成一切。
Mais on ne se décourage pas.
但别灰心。
« Axel, mon pauvre Axel, reprends courage ! »
“阿克赛,可怜的、亲爱的孩子,别灰心!”
Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.
首先,人们开始灰心,种情绪引发了那些隐藏的怀疑心理。
La solution c'est vraiment d'être guidé dans ton apprentissage pour ne pas te décourager.
解决方法真的是要在你的学习中得到指导,以免灰心丧气。
Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.
些危机可能会让们感到灰心丧气,产生无力感和焦虑情绪。
Mais ça ne décourage pas nos jeunes aventuriers, Ghislain et Sébastien.
但并没有让们的年轻冒险家,Ghislain和Sébastien灰心丧气。
Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.
可是那会使赫伯特的,也许会使他灰心郁闷而死。
Et oh, on va p’tet pas se laisser aller.
啊,们可不能灰心丧气。
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,灰心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克一再鼓励。
Cette diminution attrista les hommes dévoués qui aimaient leurs personnes et les hommes sérieux qui honoraient leur race.
种琐碎的作风叫忠于王室的人和热爱种族的严肃的人都灰心。
Voilà, pour finir, si vous êtes introverti(e), je voudrais juste vous dire de ne pas désespérer, ne pas abandonner.
最后,如果你性格内向,只和你说:不要灰心,不要放弃。
Ouais, je veux pas t'écoeurer avec ça, mais... Il serait temps que tu te trouves une job.
是的,不用个来使你灰心,但是... ... 你也该找份工作了。
C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.
“真是叫人苦恼而又叫人灰心的事啊!”哥利纳帆叫起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释