有奖纠错
| 划词

Il a senti décourager extrêmement pour l’amour.

对爱情感到至极。

评价该例句:好评差评指正

Comme il a échoué dans ce match,il se décourage.

因为他这次比赛中失败,他了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas me décourager pour si peu.

我不会为这么一点点小事就丧气。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.

但她并未因此,并认为有一天终可嫁做法国夫人。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.

,她永远不会

评价该例句:好评差评指正

Il s'écria qu'il ne désespérerait jamais.

,他们永远不会

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.

不是退避或的时候。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous laissez pas abattre, réagissez!

丧气, 振作起来!

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas désespérer,tout s'arrangera.

, 一切都会解决的。

评价该例句:好评差评指正

Le Désespoir étaient désespéré en voyant que la Folie était déjà à nonante-neuf.

"绝望"听见"狂热"数到了九十九,便丧气了。

评价该例句:好评差评指正

Mais cet état de choses ne doit pas nous décourager.

然而,我们不因这种事态而

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes enregistrés depuis le début restent considérables.

我们一直面临的挑战仍然令人丧气。

评价该例句:好评差评指正

Après dix ans et devant une situation qui se répète, on pourrait être découragé.

十年过去了,今天重复地审议这一局势似乎令人丧气。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous décourager.

我们绝不感到丧气。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette tristesse indéniable, nous discernons une lueur d'espoir.

然而,就这种似乎令人失望的气氛中,我们看到了一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître que le processus est lent, laborieux, et parfois frustrant et décourageant.

我们必须承认,这个进程是缓慢和艰苦的,有时候令人感到沮丧和

评价该例句:好评差评指正

En dépit de nombreux revers et de frustrations quotidiennes, nous faisons des progrès.

虽然出现了许多挫折,虽然每天都会出现令人的事情,但我们一直取得进展。

评价该例句:好评差评指正

La situation n'est pas encourageante.

全面形势继续令人丧气。

评价该例句:好评差评指正

Le manque d'informations sur le sort des personnes disparues est bien entendu source d'inquiétude et de frustration.

不难理解缺乏有关失踪人员下落的消息,会造成不确定性和令人丧气。

评价该例句:好评差评指正

Certains jeunes se sentent vaincus d'avance et estiment que sans changement politique à grande échelle leur action est vaine.

有些青年感到,认为除非规模改变政策,否则他们的行动是无用的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴发火眼, 暴发型, 暴发性, 暴发性肝炎, 暴发性霍乱, 暴发性头痛, 暴发性紫癜, 暴风, 暴风潮, 暴风雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Mais cette tentative n'est pas de nature à le décourager.

但是次尝试没让他灰心

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius n’avait point failli un seul jour.

马吕斯一天也不曾灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La fatigue aidant, il s'était laissé aller.

他当时疲惫不堪,灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne fallait peut-être pas se désespérer, pensa-t-il.

“也许不该灰心,”他心

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évitez aussi de prendre des extraits trop longs sinon vous risquez de vous décourager.

要避免片段太长,否则你可能会灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un cri de désappointement, presque un cri de désespoir, leur échappa !

他们大叫起来,感到十分灰心,几乎是绝了!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si je m'étais découragée, je n'aurais jamais pu accomplir tout ça.

如果一直灰心丧气,就永远无法完成一切。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Mais on ne se décourage pas.

但别灰心

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Axel, mon pauvre Axel, reprends courage ! »

“阿克赛,可怜的、亲爱的孩子,别灰心!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le découragement s’empara d’abord des esprits, et ouvrit une brèche à l’incrédulité.

首先,人们开始灰心种情绪引发了那些隐藏的怀疑心理。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La solution c'est vraiment d'être guidé dans ton apprentissage pour ne pas te décourager.

解决方法真的是要在你的学习中得到指导,以免灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Toutes ces crises peuvent nous décourager et mener à des sentiments d'impuissance et d'angoisse.

些危机可能会让们感到灰心丧气,产生无力感和焦虑情绪。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ça ne décourage pas nos jeunes aventuriers, Ghislain et Sébastien.

并没有让们的年轻冒险家,Ghislain和Sébastien灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.

可是那会使赫伯特的,也许会使他灰心郁闷而死。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

Et oh, on va p’tet pas se laisser aller.

啊,们可不能灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.

所以,灰心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克一再鼓励

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette diminution attrista les hommes dévoués qui aimaient leurs personnes et les hommes sérieux qui honoraient leur race.

种琐碎的作风叫忠于王室的人和热爱种族的严肃的人都灰心

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, pour finir, si vous êtes introverti(e), je voudrais juste vous dire de ne pas désespérer, ne pas abandonner.

最后,如果你性格内向,和你说:不要灰心,不要放弃。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ouais, je veux pas t'écoeurer avec ça, mais... Il serait temps que tu te trouves une job.

是的,个来使你灰心,但是... ... 你也该找份工作了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est irritant et désespérant à la fois, s’écria Glenarvan.

“真是叫人苦恼而又叫人灰心的事啊!”哥利纳帆叫起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暴风雨区, 暴风雨中的大海, 暴风骤雨, 暴富, 暴光, 暴汉, 暴行, 暴洪, 暴虎冯河, 暴举,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接