有奖纠错
| 划词

Pour toutes ces catégories, les enfants sont plus vulnérables que les autres groupes.

在所有这些灾变中,其他群体童的脆弱性日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être laissées aux seuls séismes, catastrophes ou inspirations, aussi importants soient-ils.

更不能任凭地震、灾变或灵感主宰,无论它们的势头可能有多大。

评价该例句:好评差评指正

Sous l'effet du blocus israélien, des millions de personnes se sont gravement appauvries et sont menacées d'insécurité et de catastrophe alimentaires.

以色列实行封锁的结果是成百上千万人陷入严重的贫困之中,并受到粮食无保障和灾变的威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence de cancers du sein, attribués aux essais nucléaires de Semipalatinsk et à la catastrophe écologique de la mer d'Aral, est en augmentation.

由于塞米巴拉金斯克核试验和咸海生态灾变的缘故,导致乳腺癌的发病率呈现上趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les îles du Pacifique ont un riche patrimoine biologique, mais cet héritage écologiquement fragile est gravement menacé par les méfaits de l'homme et les catastrophes naturelles.

虽然太平洋大多数的岛屿和领土都拥有丰富的生物多样性遗产,但是,由于人类的影响和自然灾变,此项生态上的脆弱生物遗产已受到严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas attendre que de nouveaux cataclysmes ou de nouvelles tragédies à grande échelle surviennent pour nous mettre d'accord sur la nécessité d'édifier une ONU renouvelée pour le nouveau siècle.

我们不应等待新的灾变和大规模悲剧,才认识到需要为新世纪建设个复新的联合国。

评价该例句:好评差评指正

La fin du deuxième millénaire, contrairement à la fin du premier, n'a pas été hantée par les visions terrifiantes de l'Apocalypse, ces sept trompettes qui ont transformé en sang, en fumée et en sauterelles un tiers de la terre.

二个千年结束之时,个千年十分不同的是,我们的世界遭受着充满恐怖的大灾变前景的威胁,并有7名天使吹响了号角,警告说三分之的世界将会遭受流血、黑暗、浓烟和蝗虫之害。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-deux de ces personnes ont participé aux opérations régionales que le Bureau de la coopération des affaires humanitaires a menées sur le terrain et quatre ont pris part aux opérations qu'il a organisées au lendemain du tsunami et d'autres catastrophes (en Colombie, au Libéria, au Pakistan, au Sri Lanka et au Soudan, par exemple).

其中42人在人道主义事务协调厅的区域外地行动中服务,4人在海啸灾变及其他灾害之后服务于人道协调厅的各项活动(如哥伦亚、利里亚、巴基斯坦、斯里兰卡和苏丹)。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-deux personnes ont participé à plus d'une opération de secours, ce qui a porté le nombre total de missions à 107, dont 79 au titre des opérations de secours menées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en vertu d'arrangements pris par l'Équipe des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe (par exemple au Bangladesh, en République dominicaine, en Haïti, en Jamaïque, en Micronésie et à Vanuatu ainsi que dans les zones touchées par la catastrophe du tsunami).

二十二人从事个以上的救济行动,使人次总数达到107个,其中79个是从事联合国灾害评估和协调 安排之下的人道主义事务协调厅的救灾行动(孟加拉国、多米尼加共和国、海地、牙买加、密克罗尼西亚和瓦努阿图以及受海啸灾变影响的地区)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


back, backcross, backer, backgammon, background, backhoe, Backhousia, back-office, backscattering, backspace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪球》法语版

Cette catastrophe solaire engloutirait toutes les planètes telluriques potentiellement habitables du système solaire et perturberait irrémédiablement la composition et l'orbite de toutes les planètes gazeuses.

太阳的灾变将炸毁和吞没太阳系所有适合居住的所有完全改变形态和轨道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le terrifiant vacarme des cataclysmes intérieurs, un coin de la bataille ancienne, lorsque les déluges retournaient la terre, en abîmant les montagnes sous les plaines.

这是灾变的可怕的喧嚣,这是洪水倾覆大、沧海变桑田的古代的战争的余威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bactériologie, bactériologique, bactériologiquement, bactériologiste, bactériologue, bactériolyse, bactériolysine, bactériolytique, Bacterionema, bactériopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接