有奖纠错
| 划词

12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.

第一样过去了,还有两样

评价该例句:好评差评指正

14,Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.

第二样过去。第三样快到了。

评价该例句:好评差评指正

Ah!que je ne voie point l'affliction de mon père!

恐怕我看见临到我父亲身上。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient pu éviter cette catastrophe.

他们本可避开这次的。

评价该例句:好评差评指正

Le mal qui touche les établissements humains n'est toujours pas enrayé.

影响人类住区的有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Ces fléaux ne doivent jamais être pris à la légère.

今天永远能轻视这些

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, bel et bien, d'un fléau qu'il faut directement affronter.

的确直接对抗这一

评价该例句:好评差评指正

Les fondateurs ont parlé du fléau de la guerre.

联合创始谈到战争

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de se donner les moyens de défense nécessaires contre ce fléau.

我们必须拥有防护手段,遏制这一

评价该例句:好评差评指正

Mais le premier d'entre eux est de mettre fin au fléau de la guerre.

但是,最重的是结束战争

评价该例句:好评差评指正

L'apathie est intimement liée à une fatalité.

关心和是紧密相随的。

评价该例句:好评差评指正

Même mon pays n'a pas été épargné par ce fléau.

即使是我能幸免于这场

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'œuvrer à l'élimination de tous ces fléaux.

土耳其将继续为根除所有上述而努力。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau du terrorisme continue de se propager à travers le monde.

恐怖主义继续在世界各地蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Des enseignements sont à tirer de ces multiples catastrophes.

可以从这些众多的中吸取许多教训。

评价该例句:好评差评指正

Nos pays ont lancé de rudes batailles pour combattre des fléaux tels que la corruption.

我们各一直在努力打击诸如腐败的

评价该例句:好评差评指正

Des personnes innocentes sont devenues victimes de ce fléau.

全世界无辜的人民成为这一的受害者。

评价该例句:好评差评指正

La plaie des enfants soldats doit disparaître de notre monde.

我们应该从世界上根除招募儿童兵的

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria n'épargnera aucun effort pour lutter contre ces fléaux.

尼日利亚将遗余力地消除这些

评价该例句:好评差评指正

J'ai bon espoir que nous pourrons contrôler ce fléau.

我感到乐观的是,我们能够控制这一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


梧桐属, , , 蜈蚣, 蜈蚣草, 蜈蚣藻属, 鼯猴, 鼯鼠, , 五吖嗪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles sentait aussi par instinct, non autrement, qu’un courant de foudre l’entraînait.

船长自然而然地感觉有一种灾祸在威胁着他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne voyait que Dieu derrière l’éboulement qui venait de se faire.

在这将临的灾祸后面,他见上帝。马车急速地行驶着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Alors elle se résigne, et accepte stoïquement, au lieu du triomphe, la catastrophe.

常因操之过急,于只好屈从,泰然地接受灾祸而不胜利。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce fléau même qui vous meurtrit, il vous élève et vous montre la voie.

就连这伤害你们的灾祸也在教育你们,给你们指点出路。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les fléaux, en effet, sont une chose commune, mais on croit difficilement aux fléaux lorsqu'ils vous tombent sur la tête.

天灾祸本常见之事,然而当灾祸落在大家头上时,谁都难以相信灾祸

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

On peut se demander aujourd’hui comment être hédoniste dans une société qui ne fait qu’annoncer des catastrophes.

我们可以思考一下在社上怎样成为享乐主义者,仅仅只公布严重灾祸

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

们在儿嗅上严重灾祸的恶臭,在一些角落里微红的反光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, malgré sa témérité, un frisson le pâlit, en face de l’horreur du désastre.

尽管他敢于大胆冒这样可怕的灾祸,也不禁打了一个冷战,面色变得苍白。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Paris seul avec ses journaux et ses salons a fait le mal, que la nouvelle Babylone périsse.

巴黎自己用它的报纸、它的客厅制造灾祸;让这个新巴比伦毁灭吧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon ami, dit madame de Villefort qui venait d’entrer à son tour, peut-être vous exagérez-vous la situation ?

“亲爱的,”维尔福夫这时刚刚走进来,就说,“也许你把灾祸太夸大了吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Entre des mains comme les vôtres et celles de vos compagnons, monsieur Smith, l’argent ne saurait être un péril.

史密斯先生,象您和您的伙伴这样的,决不因为手里有了钱就产生灾祸的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est que rien n'est moins spectaculaire qu'un fléau et, par leur durée même, les grands malheurs sont monotones.

原因灾祸比任何东西都更不壮观,而且,巨大的祸患时间之长本身就十分单调。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux écoutait en même temps une sorte de bourdonnement confus qui, dans la ville, semblait répondre aux sifflements du fléau.

与此同时,里厄倾听着一种模糊不清的嗡嗡声,在城里,这样的声音仿佛在回应灾祸的呼啸。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelque part dans le ciel noir, au-dessus des lampadaires, un sifflement sourd lui rappela l'invisible fléau qui brassait inlassablement l'air chaud.

在路灯上空,从漆黑的天幕下传来一声低沉的呼啸,使他想起隐蔽的灾祸正在不知疲倦地搅动着潮热的空气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, devant la catastrophe menaçante, effaré, il n’hésita plus, il donna l’ordre de la remonte, lança des porions pour avertir les hommes, dans les chantiers.

面对着这场迫在眉睫的灾祸,他惊慌起来;他不再犹豫,吩咐立刻出井,并派工头去通知各个工作面的工

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Beaucoup viennent chercher au loin la fortune, qui n’y trouvent que déboires et malheurs. Ils accusent la chance, oubliant d’accuser leur inintelligence, leur paresse et leurs vices.

有许多老远的地方去碰运气,结果还了窘困的灾祸。他们只怪运气不好,但忘记了怪自己不聪明,懒惰、有缺点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Voilà pourquoi, fatigué d'attendre votre venue, il a laissé le fléau vous visiter comme il a visité toutes les villes du péché depuis que les hommes ont une histoire.

这说明,在他等待你们等得不耐烦时,他为什么灾祸降临在你们身上,正如类有史以来灾祸总光顾些罪孽深重的城市一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, dit Paganel, et dans cette ville nous trouverons de rapides moyens de transport. Qui sait si nous n’arriverons pas à temps pour prévenir un malheur ?

“我们个城镇,就可以找交通工具了,”地理学家说,“然后尽快赶往东海岸,或许还来得防止这场灾祸的发生!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La pupille se dilate dans la nuit et finit par y trouver du jour, de même que l’âme se dilate dans le malheur et finit par y trouver Dieu.

瞳孔在夜间扩大了,结果在里找了光亮,同样灵魂在灾祸中膨胀了,终于找了上帝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si donc l’épanchement des substances volcaniques ne constituait pas un danger très-sérieux, tout mouvement dans la charpente terrestre qui eût secoué l’île pouvait entraîner des conséquences extrêmement graves.

因为这个缘故,虽然熔浆四溢不一定造成严重的灾祸,但如果由于大地结构的动摇而使整个的荒岛解体,却造成不堪设想的后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


五更嗽, 五更泄, 五毂, 五毂丰登, 五古, 五谷, 五谷不登, 五谷不分, 五谷虫, 五谷丰登,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接