有奖纠错
| 划词

Des flammes voletaient dans l'âtre.

〈转义〉〈书面语〉火焰在炉膛内升腾。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la production de souffleur de suie sont fixes, le four et le long souffle télescopique, ainsi que le niveau de l'eau et l'indicateur de niveau feuille.

现在有固定式、炉膛式和长伸缩式,以及各种水位表和液位计。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


护岸墙, 护板, 护板[船], 护壁, 护壁板, 护臂, 护兵, 护舱壁板条, 护城壕沟, 护城河,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Elle se mit à rire, en le regardant dans la rouge lueur des foyers, qui les éclairaient.

卡特琳笑起来。炉膛里通红的映照着他们,她在这着他。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils furent consumés par des flammes d'une intensité plus grande encore que celle du charbon brûlant, mais ils s'éteignirent rapidement.

焰的芒比炉膛燃烧的碳块都亮,但很快就熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il alluma deux bougies de cire toutes neuves qui figuraient sur la cheminée. Un assez bon feu flambait dans l’âtre.

他把陈设在壁炉上的一对全新白蜡烛点起来。炉膛里也燃起了一炉好

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur terre, les hommes déjà déshydratés comme ceux qui ne l'étaient pas encore s'embrasèrent comme des allumettes jetées dans une fournaise.

大地上,已脱和未脱的人都燃烧起来,像无数扔进炉膛的柴

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa tête chauve était tombée sur sa poitrine, et il fixait vaguement sur la cendre de son foyer un regard lamentable et irrité.

他的秃头落在胸前,眼睛迷迷矇矇地望着炉膛里的柴灰,神情忧伤而郁忿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’était pas un combat, c’était le dedans d’une fournaise ; les bouches y respiraient de la flamme ; les visages y étaient extraordinaires.

这不是一场战斗,这是一个炉的炉膛。他们的嘴在焰,他们的脸非常奇特。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, oui, des petits pois au lard ! approuvèrent toutes les autres, pendant qu’Augustine, enthousiasmée, enfonçait de grands coups de tisonnier dans la mécanique.

“好!好!小豌豆炖肉!”大家赞同地叫起来;奥古斯婷也不由地兴奋异常,拼命地用钳在炉膛里捅着

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le réchaud, placé dans le foyer même, à côté des tisons à peu près éteints, envoyait sa vapeur dans le tuyau de la cheminée et ne répandait pas d’odeur.

铁皮炉放在壁炉膛里几根即将熄灭的焦柴旁边,把它的煤气送进壁炉的烟囱,没有气味散开来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le poêle, couvert de poussière de coke, brûlait encore, et un restant de ragoût, que le forgeron avait laissé au chaud, en croyant rentrer, fumait devant le cendrier.

屋里炉的炉膛里炭融融,仍然还有,锅里的红烧肉正出热气,顾热知道自己回家会迟一些,便在锅里温着肉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter eut alors l’idée que la vue du feu agirait peut-être sur lui, et, en un instant, une de ces belles flambées qui attirent même les animaux illumina le foyer.

通讯记者又想到,让他,也许会产生一些效果,片刻以后,炉膛里就燃起了一堆熊熊的烈

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le silence devenait tel, qu’on entendait régulièrement, tout au bout, le grincement de la pelle du chauffeur, prenant du charbon de terre et le jetant dans le fourneau de la machine.

这时,四周没了声响,只听得见夫煤铲有规律的响声,他在用铁铲把煤块从地上铲起,运进机器的炉膛里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


护短, 护墩架(桥的), 护耳, 护发的, 护发素, 护发用品, 护法, 护封, 护肤, 护符,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接