有奖纠错
| 划词

Ses yeux lancent des éclairs.

他两眼发出炯炯目光

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, je vois un grand espoir briller dans les yeux de ce petit garçon dalit de l'extrême ouest du pays, de cette femme opprimée membre d'une communauté autochtone de l'est, de cette petite fille tharu qui vit dans la rue, des Madhesi sans terre ou d'autres paysans des collines vivant sous un toit de chaume.

今天,从来自最西部贱民部地区土著民族压迫妇女、无家塔鲁族少女、没有土地马德西人和其他住茅草屋山区农民炯炯有神目光中我看到了很大希望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内毒碱二乙酯, 内毒素, 内多倍体, 内尔弗组, 内耳, 内耳道, 内耳感觉器, 内耳性聋, 内耳性眩晕, 内耳炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Bonjour, mon ami, cria-t-il d’une voix forte, après avoir dévisagé le jeune homme de ses yeux de flamme.

“你好,我朋友,”炯炯目光打量了一下艾蒂安,高声说道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fixa ses yeux perçants sur ce hardi interlocuteur.

红衣主教目光炯炯,洞察着眼前这位大胆对话者。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

目光炯炯,看起人来单刀直入,既不害羞,也不害怕。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Karl, à genoux, le fusil à l'épaule, l'œil ardent la guettait, attendant qu'elle fût assez proche.

跪着,枪扛在肩上,目光炯炯,直盯着剩下那一只,等着它飞得靠近些。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

度特别引人注意,尤其是那双目光炯炯眼睛,使面部表情更显得突出。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jaguar s’avança et regarda autour de lui, le poil hérissé, l’œil en feu, comme s’il n’eût pas senti l’homme pour la première fois.

它往前迈了一步,目光炯炯地望着周围,毛发倒竖起来,好象这已经不是第一次闻到人味了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque les champions et leurs partenaires furent arrivés devant la table, Percy recula la chaise vide qui se trouvait à côté de lui en regardant Harry.

勇士们及舞伴走到桌旁,珀西拉开身边一个空椅子,目光炯炯地望着哈利。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! certainement : c’est un seigneur de haute mine, poil noir, teint basané, œil perçant, dents blanches et une cicatrice à la tempe.

“唔!当然:这是一位神态高傲爵爷,乌黑须发,黧黑皮肤,目光炯炯,牙齿雪白,鬓角下有个伤疤。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Une cicatrice à la tempe ! s’écria d’Artagnan, et avec cela dents blanches, œil perçant, teint basané, poil noir, et haute mine : c’est mon homme de Meung.

“鬓角下有个伤疤!”达达尼昂嚷起来,“加上雪白牙齿,炯炯目光,黧黑皮肤,乌黑须发,高傲神态,这正是我在默恩镇遇到那个人!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Enfin ces messieurs arrivèrent à la plus laide des pièces de ce superbe appartement, à peine s’il y faisait jour ; là se trouva un petit homme maigre, à l’œil vif et en perruque blonde.

终于,这两位先主来到这套华丽房子中最丑陋一间,里面黑乎乎,有一个又矮又瘦人,目光炯炯有神,戴着金色假发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


内分泌, 内分泌病, 内分泌部, 内分泌的, 内分泌和化学综合疗法, 内分泌减退, 内分泌科医生, 内分泌疗法, 内分泌系统, 内分泌腺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接