Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊的约翰带头燃了火花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
燃那凌乱天空坠下的衰!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
典吉他天才将燃中国观众的激情。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭的香烟燃了灌木丛。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉燃了一只火药桶。
Quand la passion enflammée un rêve。
当激情燃梦想。
'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡烛的成功就是它可以燃另一支。”
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
在云雾缭绕之季将太阳燃。
Ceux-ci ont lancé des pierres et mis le feu à des pneus.
他们投掷石块并燃轮胎。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还燃了我们想象力。
Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?
西方是否为他们燃一支蜡烛?
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发的意外燃。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
我们能熄灭各种冲突燃的火。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新燃西非的希望之火。
Il arrive que les Anciens de l'île décident d'allumer un potulama.
求爱成功后,岛内年长者会决定燃火把。
La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.
撤离试验区,打开燃气管,并燃燃烧器。
Mexico voudrait voir repris les espoirs de dialogue et de paix dans la région.
墨西哥愿意看到该地区与和平的希望重新燃。
Le feu s'est rallumé.
火重新燃起来了。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如燃一支蜡烛。”
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们的创伤很容易被燃,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un but pour la France, l'espoir renaît.
如果祖国得一分,那么希望重新点燃。
Les croyants célébraient ainsi Jésus en allumant des Chandelles.
信徒们点燃蜡烛颂扬耶稣。
3 - Il faut que tu es commencé un feu de camp avec de l'essence.
3--你需要用汽油点燃篝火。
Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.
还剩一把火炬,可是无法点燃。
Alors là, je fais flamber au cognac.
那么,接来点燃白兰地。
Ils ont tous pris l'un après l'autre!
它们一个接一个地全都点燃!
Avec l'aide d'un adulte, allume une chandelle.
在大人的帮助,点燃一根蜡烛。
Ça devrait prendre, là. Est-ce que t'as tourné assez ? Ca marche pas.
需要学一学。你转吗?没有点燃。
Le cocher avait allumé ses lanternes.
赶的点燃的风灯。
" Pourquoi certaines bougies se rallument-elles toutes seules ? "
“为什么有些蜡烛会自己重新点燃?”
Je mets les aromates, les légumes aromatiques, cognac, flambé.
再加入香料和香辛蔬菜,倒点白兰地,点燃。
Je rallumai ma bougie éteinte pour regarder encore une fois son visage.
我点燃熄灭的蜡烛,好再看看她的面孔。
On oublie parfois qu'il y a des étincelles qui peuvent être allumées par une jeunesse insouciante.
有时我们忘记年轻人可以点燃火花。
Le moccoletto s’allume en l’approchant d’une lumière quelconque.
要点燃长生烛只有用火。
(rire) Alors ensuite je vais flamber la meringue avec un chalumeau.
(笑)然后我要用喷枪点燃蛋白酥皮。
J'ai allumé un feu, mais je n'ai pas été en mesure de contrôler l'incendie.
我点燃火,却控制不它。
Dans une reconstitution historique, des femmes habillées en prêtresses allument une torche.
在一次历史重现中,身着女祭司服装的女性点燃火炬。
Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.
容德雷特点燃他的烟斗,坐在那张捅破的椅子上吸烟。
L'électricien : Attendez, vous pouvez m'éclairer avec cette lampe ?
等等,您能帮我点燃这盏灯吗?
Elle se vide, répéta-t-elle, en allumant une autre chandelle.
“她又在清理肚子。”边说边点燃另一支蜡烛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释