有奖纠错
| 划词

Je fonds dans l'ardeur du soleil .

我在炽热的阳光下晒化了。

评价该例句:好评差评指正

Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!

花开的五月,炽热的六月,所有朋友般的月份!

评价该例句:好评差评指正

Où sont les stratégies et les plans qui suscitent l'enthousiasme des nations et animent la ferveur des peuples?

我们需要制订唤醒各国热情我们人民的炽热希望的策略与计划。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui expriment l'opposition la plus catégorique sont intransigeants et de temps à autre des conflits graves éclatent.

由于那些持最强烈反对态度的人坚持其立场,冲突已变得炽热化。

评价该例句:好评差评指正

Alex Nevsky présente “De lune à l'aube” (Audiogram), un album né des rimes que l'on embrasse, dans l'amour que l'on croise.

阿勒克斯维斯基发行的金曲专辑“月近黎明”(音之嬗变)轻声唱出我们心的音乐,那深怀的炽热与反复的爱。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui, comme lui, ont alors croisé le regard fiévreux des survivants, découvert ces monceaux de cadavres décharnés, assisté à l'agonie pathétique de ceux pour qui la libération arrivait trop tard, ont été marqués à vie par l'impensable et l'indicible.

同他一样,凡是到幸存者的炽热目光、发现堆积如山骨瘦如柴的尸体、目睹解放对其来得太晚者令人心碎地咽下最后一口气的人,都对这种不可思议和不堪言状的景象留下终身印象。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien perd un militant parmi les plus ardents de sa cause, un combattant déterminé, un stratège hors paire et un leader visionnaire qui, durant des décennies, a été un symbole vivant du courage, de la ténacité, de la résistance et de l'unité du peuple palestinien, ainsi que de sa légitime aspiration à la liberté, à la souveraineté et à l'indépendance nationale.

巴勒斯坦人民失去了他们事业的一位最炽热的领导人,坚定的战士,不可比拟的战略家和目光远大的领袖,近十年来,他体现了巴勒斯坦人民的勇气、坚韧和团结,也体现了他们对自由、主权和国家独立的合法理想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菊酸, 菊坛, 菊糖, 菊糖苷, 菊烯, 菊芋, 菊月, 菊质, , 焗油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses paumes rafraîchirent ses paupières dont la rougeur luisante s'assombrit peu à peu.

于是眼睑中的红光渐渐暗淡清凉起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quasi instantanément, c'est toute la mine qui devient un enfer incandescent.

几乎在一瞬间,整个矿井变成了的地狱。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ah, une fine pièce de métal incandescente enfermée dans un flacon.

哦,是一个的精巧金属块封装在一个瓶子里。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sa détermination est plus incandescente que les fusées qui zèbrent le ciel au milieu des lignes allemandes.

他的决心比德天空中划过的火箭还要

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle savait comment les cœurs se raccrochent, avec des soins, de la propreté, une amitié solide.

她通晓医心的方法,只要小心调护,加上的爱情就行了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une fois sorties du four, les boules incandescentes sont plongées dans un bain froid pour les durcir.

制完成后,的钢球会被浸入冷水中以使其变硬。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Des milliers de poteaux en chêne, vieux de 800 ans, qui entretiennent un brasier particulièrement chaud.

数千根已有 800 年历史的橡木柱,让火势变得更加

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

– Alors, tison en fait c’est, on peut dire aussi les braises, c’est ce qui reste rouge,  incandescent dans le feu.

火种,我们其实还可以说木炭,它是火中红色、的那部分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

Alors, « tison » , on peut dire aussi les braises. C’est ce qui reste rouge, incandescent dans le feu.

“tison”,我们也可以说是余烬。就是那些在火里通红,的东西。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ce jour-là, si Françoise avait la brûlante certitude des grands créateurs, mon lot était la cruelle inquiétude du chercheur.

如果说这一天使弗朗索瓦丝体验到伟大创造者的信心,那么,我感受到的却是探索者的难以忍受的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ca veut dire que le feu est encore très incandescent en souterrain.

这意味着地下的火仍然非常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La lave jaillit, incandescente, propulsée à plusieurs centaines de mètres.

熔岩喷出,,推进了数百米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un soleil écrasant, une atmosphère quasiment irrespirable.

- 的太阳,几乎无法呼吸的大气。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un métal chauffé à blanc, il est porté au-delà de son point d'incandescence.

它是一种白金属,超过了它的点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

80 ans plus tôt, d'autres laves ardentes avaient déjà enseveli tout un village.

- 80年前,其他的熔岩已经掩埋了整个村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un ciel flamboyant et, au sol, des flammes, prêtes à dévorer la pinède.

- 的天空和地面上的火焰,准备吞噬松林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les braises incandescentes et la chaleur propagent l'incendie d'une rive à l'autre.

的余烬和量将火从一侧蔓延到另一侧。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pas un souvenir; un amour implacable et torride, sans ombre, sans recul, sans refuge.

不是记忆;一种无情而的爱,没有阴影,没有退缩,没有避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A la fin du XIXe siècle, il a lui-même provoqué des fumées ardentes et des séismes.

在 19 世纪末,它本身就引起了的烟雾和地震。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les licornes y frôlent l'extinction face à un monstre de feu, incarnation  du mal ou de la machine.

面对邪恶化身或机器的怪物,独角兽濒临灭绝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


橘花冠, 橘黄, 橘黄色, 橘黄色的, 橘经, 橘络, 橘霉素, 橘农, 橘皮, 橘皮素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接