有奖纠错
| 划词

Ce sont souvent des conflits asymétriques, de faible intensité et diffus.

这些冲突常常具有非对称性、低和分散等特点。

评价该例句:好评差评指正

L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.

风险和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤相联系。

评价该例句:好评差评指正

Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter.

美国地质调查局说,地震的为里氏6.1级。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une forte intensification du conflit entre le Gouvernement soudanais et les factions rebelles non signataires de l'Accord de paix du Darfour.

这标志着苏丹政府和未签署《达尔富尔和平协议》的反叛派别之间的冲突严重升级。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que la fréquence ainsi que l'ampleur et la violence des attaques s'accentuaient, les témoignages mettant en cause des « combattants étrangers » se multipliaient.

在攻击及范围和增加的同时,一些报告说有“外国战斗人员”卷入。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence et l'intensité des catastrophes naturelles et leurs conséquences dévastatrices pour les petits États insulaires en développement soulignent la vulnérabilité de ces derniers.

自然灾繁以及大,对小岛屿发展中国产生毁灭性影响,这进一步突出说明这些国的弱点。

评价该例句:好评差评指正

L'impact d'un ralentissement sur un secteur donné dépend en partie du poids économique de ce dernier, et bien sûr de la gravité dudit ralentissement.

经济增长放缓对任何特定部门的影响,部分地取决于这一部门在经济体中的分量,当然也取决于放缓的

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, et les pays en développement en particulier, sont soumis à ce qui pourrait être décrit comme une guerre biologique ou chimique de basse intensité.

人类,特别是发展中国一直遭受可谓是低的生物或化学战争。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que la communauté internationale comprenne que la violence et la terreur récentes n'avaient encore jamais revêtu une ampleur et une intensité pareilles.

务必使国际社会认识到最近发生的暴力和恐怖事件的是前所未见的。

评价该例句:好评差评指正

L'attention qui lui était accordée n'a fait que croître tout au long du siècle, à mesure que les catastrophes gagnaient en fréquence, en intensité et en complexité.

在过去一个世纪,由于灾和复杂增加,灾救济得到了进一步的重视。

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'on n'aura pas tari les sources de financement du terrorisme, dont la principale reste le trafic de drogue, il sera impossible d'éteindre le feu de leurs opérations.

除非切断恐怖主义颠覆活动的资金来源——仍源于贩毒的主要来源——否则我们就无法降低这种活动的

评价该例句:好评差评指正

L'intensité du risque dépend des processus négatifs ou dommageables plus ou moins graves, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.

风险一般认为是强不同的负面或有的进,主要以自然现象的后果形式出现,或以对管理不足的环境反应形式出现。

评价该例句:好评差评指正

Les paramètres de la vulnérabilité, l'intensité du risque et la capacité de réaction, auxquels correspondent des indicateurs spécifiques, constituent le fondement de l'évaluation intégrée de la dégradation des terres et de la pauvreté.

脆弱性各组成部分、风险和反应能力及其特定指标构成土地退化和贫困综合评估的基础。

评价该例句:好评差评指正

18.7.1.3.3 On peut également utiliser pour le chauffage un récipient rempli d'un combustible liquide ou d'une combinaison de combustible liquide et de bois, pour autant que les conditions d'épreuve soient aussi rigoureuses.

1.3.3 可用容器盛装适当的液体燃料,结合使用木柴和液体燃料产生的火替代单纯的木柴火,条件是具有同样的

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt accru porté à la gestion des multiples fonctions des forêts naturelles ainsi qu'aux facteurs environnementaux s'est traduit par une exploitation moins intensive du bois et par une refonte des pratiques de gestion.

由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强有所降低,并改变了管理方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons que les violences aient diminué depuis la mise en place de la MINUAD. Mais force est de constater que nous sommes passés d'une situation de conflit à une violence de moindre intensité mais généralisée.

我们对自设立非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动(达尔富尔混合行动)以来暴力减少的情况感到高兴,但必须指出的是,我们已经从冲突局面转向较低但范围较广的暴力局面。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on considère que l'intensité des risques est déterminée par la gravité plus ou moins grande des processus négatifs ou dommageables, qui résultent principalement de phénomènes naturels ou sont la conséquence d'une réaction de l'environnement à une gestion inadaptée.

在这一组成部分中,风险指主要以自然现象的后果形式出现、或以对管理不足的环境反应形式出现的不同的负面或有的进

评价该例句:好评差评指正

Hormis le terrorisme qui se manifeste maintenant un peu partout et dont la liste des victimes et des dégâts matériels n'arrête pas de s'allonger, des catastrophes naturelles frappent ici et là des populations avec une violence inouïe, semant un cortège de morts et de destructions.

除了现在几乎出现在所有地方的、造成日益增多的受者和物质破坏的恐怖主义之外,各地发生的自然灾也正在以空前的袭击各国人口,造成死亡。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations, près de 90 % des quelques centaines de milliers de personnes qui meurent chaque année des suites directes de la guerre, des insurrections de faible intensité ou de la famine et des maladies engendrées par celles-ci sont des victimes innocentes qui ne participaient pas aux combats.

据估计,在每年直接由于战争和低反叛,以及由于战争引起的饥荒和疾病而死亡的数以十万计的人中,将近90%是无辜的非战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Pour déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions peuvent demeurer en vigueur, toutes les circonstances pertinentes, y compris l'objet et le but du traité, la nature et l'ampleur du conflit et la situation qui en découle, la nature de l'obligation conventionnelle elle-même et la pratique ultérieure des parties relativement au traité doivent être pris en considération.

在确定一项条约或其中某些规定是否可以继续有效时,应考虑到所有有关情况,包括条约的目标和宗旨、冲突的性质和或其造成的局面、条约义务本身的性质以及缔约方对条约随后采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfobenzène, sulfobenzide, sulfobenzoate, sulfoborite, sulfocalcique, sulfocalcophile, sulfocarbazone, sulfocarbimide, sulfocarbolate, sulfocarbonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接