有奖纠错
| 划词

Il n'est pas possible de formuler des conseils spécifiques en ce qui concerne les limites relatives aux émissions et aux effluents.

烟尘排放或废水的限制提供专门的准则是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Poussière de fournir en ligne, système de suivi des ventes, tous les types de bâtiments et l'installation de systèmes de suivi des ventes.

提供烟尘在线监测系统销售,各类楼宇及监控系统的销售安装。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et d'Asie enregistrent le plus grand nombre de décès dus à la fumée produite dans les habitations par les combustibles solides.

非洲亚洲国家因体燃料烟尘而死亡的人数最多。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a déclaré qu'en particulier, «la Fonderie de Trail sera tenue de s'abstenir de causer tout dommage par des émanations dans l'État de Washington».

法庭认为特别“应该要求特雷尔冶炼厂避免放出烟尘而给华盛顿州造成损害”。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'Iraq conteste l'assertion de l'Iran selon laquelle la fumée provenant des incendies de puits de pétrole a atteint des sites du patrimoine culturel iranien.

首先,伊拉克质疑伊朗所称来自油井大火的烟尘扩散到位于伊朗的文化遗址点。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions, les effluents et les résidus ne sont dangereux pour les personnes que lorsqu'ils sont inhalés, ingérés ou absorbés à travers la peau.

仅当它们可能被吸入、消化或通过皮肤被吸收时,烟尘排放、废水残渣才人有危险。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Iraq, rien ne permet d'affirmer que les effets du panache de fumée ont occasionné des dommages résiduels, qu'il s'agisse des sols ou de la végétation.

伊拉克表示,烟尘土壤或植被造成残留损害缺乏证据。

评价该例句:好评差评指正

Cette deuxième fusion peut provoquer des dégagements renouvelés de vapeurs et de particules mais permet d'améliorer le taux de récupération et d'éviter la mise en décharge.

继续进行熔炼意味着有可能释放出烟尘粒子,但增加了金属的回收,也避免了送往填埋场处置。

评价该例句:好评差评指正

Les exploitants d'installation disposent de certaines connaissances sur la composition de leurs matières premières, de leurs produits, de leurs émissions, de leurs effluents et de leurs résidus.

工厂的操作者应其原料的成分、产品、烟尘排放、废水残渣有所了解。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'Iran, son analyse des images satellitaires et des données météorologiques montre clairement que la suie s'est déposée principalement dans les provinces iraniennes du sud et du sud-ouest.

根据伊朗图象气候数据进行的分析,清楚地显示烟尘主要位于伊朗南部西南省份上空。

评价该例句:好评差评指正

Comme les dortoirs sont situés à proximité du chantier, les travailleurs continuent d'être exposés à des substances toxiques et dangereuses comme l'amiante et à des fumées nocives pendant leur sommeil.

由于工人居住在拆船场附近,他们的寝继续遭受诸如石棉危害性烟尘等有毒危险物质的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités de soudage devraient être menées conformément aux exigences en matière de santé et de sécurité au travail afin de réduire au minimum l'exposition des travailleurs aux fumées et à la poussière.

所有焊接作业均应符合职业安全规定以尽量减少个人接触烟尘

评价该例句:好评差评指正

Elle peut libérer des vapeurs de métaux et des particules d'oxydes métalliques qui, à moins d'être contrôlés, peuvent affecter les travailleurs et les communautés qui se trouvent sous le vent par rapport à l'installation de traitement.

金属烟尘氧化铁粒子可能从中释放出来,如果排放不加控制,就可能使工人下风头的社区与之接触。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans le cas des procédés mécaniques, seuls des appareils conçus pour les rebuts électroniques devraient être utilisés afin de réduire au minimum les pertes de métaux précieux ainsi que la production de poussières en général.

但如果使用机械手段,则只能使用专门为加工电子废料设计的器械,以便尽量减少贵金属的损失普遍会产生的烟尘

评价该例句:好评差评指正

Le dioxyde de carbone (CO2), la vapeur d'eau, les oxydes d'azote (NOx), les oxydes de soufre (SOx) et les particules de suie, qui sont des substances rejetées par les aéronefs, ont une influence sur le changement climatique.

飞机排放的同气候变化有关的污染物包括CO₂、水汽、NOx、SOx烟尘

评价该例句:好评差评指正

L'Iran se propose, entre autres, de mesurer les niveaux du carbone minéralisable et de l'azote qui ont pu avoir été introduits dans le sol par le biais de la suie et des pluies noires provoquées par les incendies.

除其他外,伊朗拟议测量土壤中矿物碳氮的含量,此类矿物可能是通过石油大火产生的烟尘黑雨而渗入土壤中的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran soutient que les évaluations des images satellitaires et des données météorologiques auxquelles il a procédées font clairement apparaître l'étendue des dépôts de suie qui sont surtout très importants dans les provinces du sud et du sud-ouest du pays.

伊朗表示它图像气象数据的评估“清楚地显示,在伊朗南部西南省份存在大量的烟尘”。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran affirme que ses ressources marines ont été polluées par les hydrocarbures déversés dans le golfe Persique pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, ainsi que par le dépôt sec de suie provenant des puits de pétrole incendiés au Koweït.

伊朗认为其海洋环境受到伊拉克入侵占领科威特期间流入波斯湾的石油以及来自科威特油井大火烟尘的干沉降物的污染。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les rapports du carbone à l'azote sur lesquels l'Iran se fonde pour appuyer sa demande en réparation des dommages causés aux sols sont surestimés et incompatibles avec le taux de dépôt de suie qui semble le plus probable pour l'Iran.

例如,作为伊朗土壤损害进行索赔的理由,碳与氮的比率被夸大,并且与伊朗最可能出现的烟尘降数量不一致。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq soutient également que la modélisation du panache de fumée montre que les dépôts de suie et de SO2 se sont concentrés à l'extrême sud de l'Iran, dans la province du Khouzistan, et n'ont pas été aussi étendus que le prétend l'Iran.

伊拉克还说,“烟羽”建模显示,烟尘二氧化硫沉降限于伊朗最南部的Khuzestan省,并非如伊朗所称的那么广泛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tamisat, tamisation, tamise, tamisé, tamiser, tamiserie, tamiseur, tamiseuse, tamisier, tammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il fut aussitôt suivi d'un courant d'air chaud chargé de fumée.

接着涌入一股挟带着热浪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les pierres de l'édifice sont ainsi dépoussiérées de la suie et du plomb.

建筑物石头被除去了和铅屑。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Le père: Bien entendu; surtout dans les villes, à cause des fumées dont elles sont couvertes, des poussières, des gaz des autos.

当然了;尤其是在城市里,它们被车排放尾气所笼罩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au-dessus du nouveau cratère, un nuage de fumée et de cendres se confondait avec les vapeurs du ciel, amassées au-dessus de l’île.

新火山口上冒起一片夹带灰垢,它们和大气里密云混合在一起,笼罩了整个荒岛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une clarté troublée par de la fumée, un progrès acheté par de la violence, ne satisfaisaient qu’à demi ce tendre et sérieux esprit.

夹杂着光明,用暴力换步,对这温柔严肃心灵说只能满足他一半。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même lorsqu'une boule de feu réduit le kumiho en cendres, il en sort encore quelque chose : un nuage de moustiques, qui prend la fuite !

就算把狐狸精烧成灰烬,还是有个东西跑出了:一群蚊子,它们卷起逃离了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En plein jour, cette descente fut moins périlleuse, et, d’ailleurs, la couche de cendres, recouvrant le poli des roches, permettait d’assurer plus solidement le pied sur leurs surfaces déclives.

这次是大白天,下坡不象上次那么危险;并且冲刷过岩石上还铺了一层,因此脚步要稳得多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les Champs-Élysées, pleins de soleil et de foule, n’étaient que lumière et poussière, deux choses dont se compose la gloire. Les chevaux de Marly ces marbres hennissants, se cabraient dans un nuage d’or. Les carrosses allaient et venaient.

充满了日光和人群爱丽舍广场只见阳光和灰,那是构成光辉两种东西。马尔利雕刻一群石马,在金粉似中立在后蹄上,引颈长鸣。华丽马车川流不息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tamponné, tamponnement, tamponner, tamponneuse, tamponnoir, tam-tam, tan, tan(n)in, tan(n)isage, tan(n)iser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接