M.Pei, directeur général d'enthousiasme à accueillir les clients lettre appels liés à négocier.
总经理裴先生热忱欢迎广大客户来电来函联系洽谈。
M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : D'emblée, au nom de la délégation costaricienne et en mon nom propre, je voudrais saluer chaleureusement l'Ambassadeur des États-Unis, M. Khalizad, à la veille de son départ.
魏斯勒德先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):首先,我谨代表哥斯达黎加代表团并以我个人名义,在美国大使哈利勒扎德即将离任之际向他热忱道别。
Monsieur le Président, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la façon novatrice et dévouée dont elle a présidé aux travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
主席先生,我国代表团要借此机会向你前任谢哈·哈亚·宾特·拉德·阿勒哈利法阁下致意,她热忱、创造性主持了大会第六十一届会议审议工作。
Alors que nous exprimons une fois de plus aujourd'hui notre solidarité avec le peuple palestinien, je voudrais féliciter le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts dévoués qu'il a faits pour renforcer son soutien à la juste cause palestinienne.
“当我们今天再次表示声援巴勒斯坦人民时候,我还要赞扬行使巴勒斯坦人民不可剥夺权利委员会热忱加紧努力帮助巴勒斯坦正义事业。
Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.
拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率、热忱履行职责,并且他将出色代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。
Nous sommes reconnaissants au Président et à tous les membres du Groupe de ce travail et nous les remercions très chaleureusement de leur rapport audacieux qui témoigne d'un sens professionnel élevé et d'une excellente recherche. Nous les remercions également des recommandations importantes qu'ils ont proposées.
我们感谢专家组主席和全体成员,并热忱感谢他们提出了非常专业化、有研究和大胆报告和重要建议。
Nous voulons exprimer notre gratitude et notre appui à notre concitoyen, le procureur Luis Moreno Ocampo, de même qu'à son équipe, notamment pour leur dévouement et leur efficacité dans le cadre à la fois des enquêtes en cours et du travail accompli pour évaluer d'autres cas potentiels.
我们表示感谢和支持我们同胞路易斯·莫雷诺·奥坎波检察官及其团队,特别感谢他们正高效率、热忱开展调查和评估其他潜在案件大量工作。
M. Terzi di Sant'Agata (Italie) : Je voudrais remercier chaleureusement le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Kai Eide, pour son exposé sincère, exhaustif et réfléchi sur la situation en Afghanistan et son appel, en particulier, à faire preuve d'optimisme réaliste et de détermination dans nos efforts.
泰尔齐·迪圣阿加塔先生(意大利)(以英语发言):我热忱感谢秘书长特别代表凯·艾德大使,感谢他关于阿富汗局势坦率、全面而考虑周全通报,也感谢他所做呼吁,特别是呼吁我们应该在我们努力中保持现实乐观和决心。
Les représentants du Gouvernement se sont vivement félicités de la visite de la Rapporteuse spéciale; le Ministre des affaires étrangères et son Vice-Ministre, en particulier, ont indiqué que cette visite avait valeur de test pour établir s'il convenait ou non d'inviter à se rendre à Cuba d'autres rapporteurs spéciaux qui en avaient fait la demande.
政府代表热忱欢迎特别报告员察访,尤其是外交部部长和副部长均表示,特别报告员这次察访被视为是 “一次尝试”,然后,该国将再考虑是否邀请其他要求前往察访古巴专题特别报告员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voyez si cet homme fait rien comme un autre ! dit la comtesse G… à Albert, qui était retourné près d’elle ; il écoute religieusement le troisième acte de Robert, et il s’en va au moment où le quatrième va commencer.
“您看到有?G伯爵夫人对阿尔贝说道(阿尔贝此时已回到她的身边),“那个人每样事都和别人不同。他极热忱地倾听《恶棍罗勃脱》的第三幕,而当第四幕开始的时候却走。”