有奖纠错
| 划词

M.Pei, directeur général d'enthousiasme à accueillir les clients lettre appels liés à négocier.

总经理裴先生热忱欢迎广大客户来电来函联系洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foi haut de prescription, de haute qualité, l'enthousiasme pour les larges masses de clients.

我们秉着高时效、高品质、热忱为广大客户提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh a été un partisan actif et ardent de la paix et du développement en Afrique.

孟加拉国一直积极而热忱支持非洲和平与发展。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc notre plus fervent espoir que le peuple de Guinée-Bissau en recueille à la fin les fruits.

因此,我们热忱,几内亚比绍人民最终将会受益。

评价该例句:好评差评指正

Les signes religieux ostensibles, c'est-à-dire les signes et tenues dont le port s'apparente à un prosélytisme religieux excessif.

引人注目宗教标志就是那些过度热忱传播信仰标志和穿着。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le fervent espoir que notre rencontre représentera un nouveau jalon dans nos efforts constants pour construire un monde digne des enfants.

我们热忱,我们会议将是在建立一个适宜儿童生活世界持续努力中又一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans par la majorité des utilisateurs et, de la qualité des produits, des prix à la fin de l'enthousiasme pour votre service.

多年来深受广大用户好评,本以优质产品,底廉价格热忱为您服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes venus à New York, munis d'un rapport national, à l'élaboration et à l'exécution duquel ont contribué avec enthousiasme toutes les forces vives de la nation.

我们来到纽时,带来一份国家报告,这份报告是由包括政府机构、非政府组织和专家在内所有国家行动者编写、以及热忱执行

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre vif espoir de renforcer la coopération de l'avantage mutuel, en vue d'ouvrir davantage le marché et de faire des efforts conjoints pour surveiller la sécurité!

我们热忱期盼能加强彼此合作,互利互惠,为进一步开拓安防监控市场而共同努力!

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec enthousiasme la détermination des Africains de surmonter les difficultés et les obstacles auxquels le continent a fait face pour ce qui est du sous-développement socioéconomique et de l'exclusion.

我们热忱注意到非洲人决心克服非洲大陆因社会经济欠发达和排外所遇到和障碍。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à féliciter chaleureusement le Secrétaire général d'avoir entrepris avec tant de dévouement la difficile tâche de rénover l'Organisation des Nations Unies afin qu'elle puisse relever les défis du XXIe siècle.

我要热烈祝贺秘书长热忱执行联合国改革这一艰巨任务,以确保联合国能够应对二十一世纪挑战。

评价该例句:好评差评指正

M. Weisleder (Costa Rica) (parle en espagnol) : D'emblée, au nom de la délégation costaricienne et en mon nom propre, je voudrais saluer chaleureusement l'Ambassadeur des États-Unis, M. Khalizad, à la veille de son départ.

魏斯勒德先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):首先,我谨代表哥斯达黎加代表团并以我个人名义,在美国大使哈利勒扎德即将离任之际向他热忱道别。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, ma délégation voudrait saisir cette occasion pour rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, pour la façon novatrice et dévouée dont elle a présidé aux travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale.

主席先生,我国代表团要借此机会向你前任谢哈·哈亚·宾特·拉德·阿勒哈利法阁下致意,她热忱、创造性主持了大会第六十一届会议审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous exprimons une fois de plus aujourd'hui notre solidarité avec le peuple palestinien, je voudrais féliciter le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien des efforts dévoués qu'il a faits pour renforcer son soutien à la juste cause palestinienne.

“当我们今天再次表示声援巴勒斯坦人民时候,我还要赞扬行使巴勒斯坦人民不可剥夺权利委员会热忱加紧努力帮助巴勒斯坦正义事业。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes sont persuadés que l'Ambassadeur Rosselli s'acquittera de ses fonctions avec efficacité et dévouement et qu'il représentera bien notre région, contribuant ainsi à la sécurité et au désarmement de par le monde.

拉丁美洲和加勒比国家集团成员国相信,罗塞利大使将高效率热忱履行职责,并且他将出色代表本区域为全世界安全与裁军作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants au Président et à tous les membres du Groupe de ce travail et nous les remercions très chaleureusement de leur rapport audacieux qui témoigne d'un sens professionnel élevé et d'une excellente recherche. Nous les remercions également des recommandations importantes qu'ils ont proposées.

我们感谢专家组主席和全体成员,并热忱感谢他们提出了非常专业化、有研究和大胆报告和重要建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons exprimer notre gratitude et notre appui à notre concitoyen, le procureur Luis Moreno Ocampo, de même qu'à son équipe, notamment pour leur dévouement et leur efficacité dans le cadre à la fois des enquêtes en cours et du travail accompli pour évaluer d'autres cas potentiels.

我们表示感谢和支持我们同胞路易斯·莫雷诺·奥坎波检察官及其团队,特别感谢他们正高效率热忱开展调查和评估其他潜在案件大量工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Terzi di Sant'Agata (Italie) : Je voudrais remercier chaleureusement le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Kai Eide, pour son exposé sincère, exhaustif et réfléchi sur la situation en Afghanistan et son appel, en particulier, à faire preuve d'optimisme réaliste et de détermination dans nos efforts.

泰尔齐·迪圣阿加塔先生(意大利)(以英语发言):我热忱感谢秘书长特别代表凯·艾德大使,感谢他关于阿富汗局势坦率、全面而考虑周全通报,也感谢他所做呼吁,特别是呼吁我们应该在我们努力中保持现实乐观和决心。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Gouvernement se sont vivement félicités de la visite de la Rapporteuse spéciale; le Ministre des affaires étrangères et son Vice-Ministre, en particulier, ont indiqué que cette visite avait valeur de test pour établir s'il convenait ou non d'inviter à se rendre à Cuba d'autres rapporteurs spéciaux qui en avaient fait la demande.

政府代表热忱欢迎特别报告员察访,尤其是外交部部长和副部长均表示,特别报告员这次察访被视为是 “一次尝试”,然后,该国将再考虑是否邀请其他要求前往察访古巴专题特别报告员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安绿泥石, 安曼, 安谧, 安眠, 安眠的, 安眠酮, 安眠药, 安眠药癖, 安眠药中毒, 安秒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’évêque le harangua avec onction, et sans oublier une petite nuance de trouble fort poli pour Sa Majesté.

热忱地向国王致词,同时有忘记带点儿面对陛下的那种极为得体的诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.

让·端木松同样不乏朋友和伙伴围绕。他无比热忱地,将自的友谊与倾慕向他们悉数奉上。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Plus tard, il a été de ceux qui ont travaillé le plus sagement, le plus ardemment, à relever le pays de ses décombres, à lui rendre son rang en Europe.

后来,他成为最明智、最热忱地将国家从废墟中解救出来,恢复其在欧洲的地位的人之一。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyez si cet homme fait rien comme un autre ! dit la comtesse G… à Albert, qui était retourné près d’elle ; il écoute religieusement le troisième acte de Robert, et il s’en va au moment où le quatrième va commencer.

“您看到有?G伯爵夫人对阿尔贝说道(阿尔贝此时已回到她的身边),“那个人每样事都和别人不同。他极热忱地倾听《恶棍罗勃脱》的第三幕,而当第四幕开始的时候却走。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安脓痛, 安排, 安排得当, 安排工作, 安排归宿, 安排交接班, 安排军事行动, 安排客人入席, 安排两人会面, 安排生活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接