有奖纠错
| 划词

La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.

辩论的热火朝天像火焰的温暖一样,是热好客的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le fait dont il était question, que les divers journaux du Royaume-Uni discutaient avec ardeur, s'était accompli trois jours auparavant, le 29 septembre.

他们谈到的是联合王国各种报纸争辩得热火朝天的问题。

评价该例句:好评差评指正

Au Ghana, par exemple, dans le cadre du partenariat avec le Fonds, des forums forestiers sont établis avec enthousiasme dans chacune des 10 régions administratives du pays.

例如,在加纳,通过与国家森林方案融资机建立的伙伴关系,该国10个行政区热火朝天地成立森林论坛。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du descriptif de vulnérabilité du Cap-Vert que, malgré le processus dynamique en cours, la croissance économique n'a pas encore entraîné de changement structurel majeur dans la spécialisation de l'économie nationale.

佛得角的脆弱性简况表明,尽管热火朝天地向前进展,但是经济增长尚未在该国的经济专业化中产生大的结构性变化。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de nombreux Américains de prêter attention au maintien d'une très mince, dans la salle de gym toute la journée en plein essor, mais les États-Unis fait beaucoup de matières grasses.

尽管许多美国人非常注意保持身材苗条,健身房里成天热火朝天,但美国的胖子确实很多。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume du Swaziland ne doute pas que les initiatives déjà prises aboutiront à un renouveau de notre Organisation, et nous espérons voir naître un nouvel élan et s'ouvrir une nouvelle période de travail dynamique.

斯威士兰王国相信,已经采取的举措将导致本组织改革,我们期待在此新的工作期间能够热火朝天地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes économiques axées sur les mécanismes du marché, notamment la déréglementation, la privatisation, la libéralisation du commerce et de l'investissement étranger direct (IED), sont restées prédominantes, faisant apparaître la nécessité d'adopter des politiques et des lois efficaces dans le domaine de la concurrence.

以市场为导向的经济改革,包括取消管有化、贸易和外国直接投资自由化等,继续在热火朝天地进行,从而将通过有效的竞争政策和竞争法律的需要推到了第一线。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut le nier, le processus de consolidation de la paix en Sierra Leone progresse, et de façon satisfaisante, mais à condition que l'élan et le sursaut national se poursuive et que le peuple et les autorités sierra-léonaises restent profondément engagés à assumer leur part de responsabilité.

任何人都不能否认,塞拉利昂建设和平进程令人满意地向前发展,但是举国上下热火朝天的努力必须继续下去,塞拉利昂人民和当局必须坚定地致力于肩负起应有的责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même si je ne suis rentré que depuis quelques heures, je ne voulais pour rien au monde manquer cet important débat, laissant derrière moi le froid de l'Antarctique pour la chaleur des discussions sur la réforme du Conseil de sécurité, ainsi que l'Ambassadeur Sen, avec sa verve habituelle, l'a dépeint.

但是,尽管我刚回来不过几个小时,我也不想错过这场要的辩论,如森大使以他惯常的热所提到的那样,为了投入安全理会改革热火朝天的辩论之中,我将南极洲的寒冷抛在身后。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation des marchés financiers a été stimulée par la déréglementation des marchés financiers nationaux, en particulier pour ce qui est des contrôles des capitaux et des changes, et a été alimentée par des changements rapides dans le domaine financier qui ont facilité des investissements de portefeuille étrangers et autres mouvements transfrontières de capitaux.

当前各国金融市场均放松管、特别是放松了对资本和汇率的管,从而刺激了金融市场的全球化。 迅速出台的金融革新措施方便了外国一揽子有价证券投资和其他形式的资本跨界流通,这使得全球化进程更加热火朝天

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talon, talonate, talonnade, talonnage, talonnement, talonner, talonnette, talonneur, talonnière, talose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces grandes fièvres ont de grands rêves.

这些热火朝天人都怀着伟大理想。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À mon arrivée à New York, la question brûlait.

当我纽约时候,这问题正闹得热火朝天

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le fait dont il était question, que les divers journaux du Royaume-Uni discutaient avec ardeur, s’était accompli trois jours auparavant, le 29 septembre.

正是联合王国各种报纸争辩得热火朝天问题。这发生在三天以前,那天是9月29日。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On fera observer ici que pendant ces travaux, qui furent cependant activement conduits, car la mauvaise saison approchait, la question alimentaire n’avait point été négligée.

必须说明,当上述工作正进行得热火朝天时候——因为寒冷季节快了——大家也没有忘记吃问题。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cette « question du tour du monde » fut commentée, discutée, disséquée, avec autant de passion et d’ardeur que s’il se fût agi d’une nouvelle affaire de l’Alabama.

在评论,在争辩,在揣摸着这个“环游地球问题”。人那样热火朝天地争论,简直象是发生了第二个亚拉巴马件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talutage, taluté, talutée, taluter, taluteur, taluteuse, talweg, Tamagotchi, tamandua, tamanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接