Les Maldives ont suivi les événements récents dans les territoires occupés avec une préoccupation et une appréhension profondes.
马尔代夫极为关注和焦虑注视着被占领领土上近来事态发展。
Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1373 (2001), a noté avec préoccupation les liens étroits entre le terrorisme international et, entre autres choses la criminalité transnationale organisée, le trafic de drogues et le blanchiment de capitaux.
安全理事会在其第1373(2001)号决议中焦虑指出,除其他外,国际恐怖主义与跨国有组织犯罪、非法药物和洗钱之间存在着密切联系。
Dix ans après, ce n'est pas sans une certaine préoccupation que nous vivons dans un monde de plus en plus violent, où les attaques terroristes trouvent une réponse militaire et où les réponses militaires semblent engendrer de nouvelles attaques terroristes.
十年之后,我们倍感焦虑生活在一个暴力日益严重世界中,恐怖主义袭击得到是军事反应行动,而军事反应行动似乎引发了新恐怖主义袭击。
Toutefois, la situation est inverse dans le cas des tranquillisants, puisque les femmes en consomment davantage que les hommes; en effet, elles souffrent plus souvent d'anxiété et de dépression, vraisemblablement du fait de responsabilités sociales et professionnelles plus lourdes.
然而,在使用镇定药品方面,情况正好相反,女性使用得更多;这是因为女性更加经常处于焦虑和忧郁状态,很可能是由于她们社会及职业责任更为沉重。
Tout récemment, les peuples des Nations Unies, et plus particulièrement ceux du Moyen-Orient, ont assisté avec angoisse et indignation à l'agression flagrante et préméditée et aux multiples crimes de guerre que le régime israélien a commis contre les peuples de la Palestine et du Liban.
前不久,联合国各国人民,尤其是中东人民焦虑和愤怒目睹以色列政权对巴勒斯坦和黎巴嫩人民进行居心叵测和预先策划悍然侵略和多重战争犯罪。
S'agissant des Palestiniens, la représentante de l'Égypte attend avec impatience le jour où l'on ne parlera plus de la situation désastreuse des citoyens palestiniens, qui souffrent des formes les plus graves de racisme et dont les droits fondamentaux, notamment le droit inaliénable à l'autodétermination, sont piétinés chaque jour.
关于巴勒斯坦人,埃及代表焦虑期着有一天人们将不再谈论巴勒斯坦公民悲惨处境,他们遭受了种种最严重种族主义,他们基本权利,尤其是不可剥夺自决权每天都在遭到践踏。
La Colombie, soulignant que le rapatriement librement consenti est la meilleure solution au problème des réfugiés dans le monde, s'inquiète de voir un nombre croissant de pays bafouer le principe de non-refoulement des réfugiés et y préférer l'adoption de mesures qui reflètent plus leur intérêt national que leurs responsabilités internationales.
哥伦比亚强调自愿和自由重返家园是全世界难民问题最好解决办法,它焦虑看到越来越多国家嘲弄不驱赶难民原则并且更愿意取更多反映其国家利益而不是国际责任措施。
Le continent africain appelle de tous ses voeux la stabilité et la sécurité qui lui permettront de reprendre sa place dans le monde et de parvenir au développement durable en ce nouveau millénaire - dont nous avons tous convenu qu'il doit être un millénaire de paix, de stabilité et de développement.
非洲大陆坚强和焦虑着将使我们能够在世界恢复我们位稳定与安全,并在新千年中实现全面可持续发展——我们大家都同意,新千年应当是和平、稳定与发展千年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。