有奖纠错
| 划词

Je vous l'ai pourtant répété cent fois .

我和你说这事都说过一百遍了。

评价该例句:好评差评指正

Les reptiles, en général, sont ovipares, toutefois la vipère est vivipare.

一般说来,蛇类都是卵生繁殖的,,蝰蛇却是胎生的。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le résultat est loin d'être parfait.

,结果是远非完美。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'image nous semble un peu trop sombre.

,情况似乎有点太黑了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, seules les régions du Nord en ont véritablement profité.

,只有北真正受益。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.

这些尝试似乎缺少国际同盟。

评价该例句:好评差评指正

Mais la réussite personnelle est peut-être une forme d'échec.

,成功本身也许就是一种失败。

评价该例句:好评差评指正

Le trio est néanmoins déterminé à poursuivre la carrière du groupe.

三人帮被决乐队生涯。

评价该例句:好评差评指正

Or Stanley Fischer est âgé de 67 ans.

斯坦利·菲舍尔已经67岁了。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, c’est là que la vraie vie commence.

, 这才是真正生活的开始.

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il me semble que l'on construit avec ardeur chez vous.

你们那里的建筑热情很高涨,

评价该例句:好评差评指正

Pourtant on dois facer la vie soi-même un jour ou l'autre.

我们终有一天要面对自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.

这不但损害了河流的其他功能。

评价该例句:好评差评指正

Bien des points, cependant , restent discutés.

,在许多方面仍存在着争论。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils ne peuvent pas sympathiser mutuellement la douleur.

,他们却无法同情彼此的悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Or, c’est le contraire qui se produit.

,现在的情况却恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

Il a pourtant été chargé de missions sensibles.

他却负责着一些敏感的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore très jeune, et néanmoins il est fort raisonnable.

他还很年轻,非常懂道理。

评价该例句:好评差评指正

Mais les autorités allemandes ont toujours refusé d’extrader le cardiologue.

,德方拒绝将他引渡到法国。

评价该例句:好评差评指正

Or, l’offre est telle que le nombre de candidats serait insuffisant.

供给或者说入住者数目还不够多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


液体淌过的痕迹, 液体运输船, 液体装料的熔化炉, 液位测量, 液位计, 液限仪, 液相, 液相精炼, 液相裂化, 液相色谱法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Automatiquement, c'est pour mettre de la glace.

然地,放在冰上。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et pourtant, je ne prononce pas le s.

,s不发音。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Pourtant, ils savent être généreux de temps en temps.

知道时慷慨。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais la paix est de courte durée.

,和平的。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je n'en ai pourtant pas encore la force.

我还没有这种力量。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Cependant, elle n'est pas inexistante non plus.

也不完全不会死人。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Là, j'y ai passé tellement de temps que tout est devenu naturel.

,随着时间的推移,我在摄影里度过了无数时光,一切变得自然。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Steven n'a jamais eu de caca d'oeil, certes.

史蒂芬没来没有过眼屎,

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Alors que la pyramide, elle, est très différente.

棱锥则有很大的不同。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par contre, ils n'ont pas inventé de potion magique.

并未发现魔法药水。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Néanmoins, Charles était un enfant de Paris.

夏尔究竟一个巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Et pourtant, on va dire des enfants.

,我要说des enfants。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La caféine a cependant de nombreux inconvénients.

,咖啡因有很多缺点。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Cependant, voter vision peut ne pas toujours être réaliste.

,你看法不总能够实现。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Cependant, les averses vont laisser place au soleil sur le sud de la Grande-Bretagne.

,英国南部地区大雨后转晴。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Et pourtant, l'un dans l'autre, j'ai été déçu.

,总的来说,我感到失望。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pourtant, elle est essentielle, alors, pourquoi ?

这一步必不可少,为什么?

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Or, ce sont précisément les activités humaines qui contribuent aux pollutions.

,正人类活动造成了污染。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'évanouit dans un dernier cri d'effroi.

只发出一声戛止的惊叫。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et puis, pourtant en juillet 2015, il arrive à s'échapper.

,在2015年7月,成功逃脱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谒见, , , 腋襞, 腋部, 腋臭, 腋的, 腋垫, 腋动脉, 腋弓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接