1.他用油灯照明。
12.L'équipe spéciale chargée de l'énergie s'est intéressée aux subventions et a recommandé au Gouvernement des niveaux garantissant des prix abordables pour les carburants (en particulier le kérosène utilisé par la majeure partie des personnes à bas revenus).
12.燃工作队则负责审查补贴问题,并就燃
(特别是大多数低收入民众所使用的
油)价格应维持在何种水平才能确保人们仍能承受得起向政府提出建议。
13.Le Malawi entend en priorité installer des réservoirs de kérosène dans les zones qui peuvent être ravitaillées régulièrement en énergie sans détruire les forêts, et promouvoir la production de fourneaux à kérosène à l'échelle industrielle dans tout le pays.
13.对马拉维极其重要的是,在不损害森林的前题下可确保正常能源供应的地方修建了油储存库,并在全国各地大规模生产
油炉。
15.Le Nigéria entend également encourager la consommation de combustibles non polluants en favorisant l'abandon des fourneaux à kérosène et à bois au profit des fourneaux à gaz, et en introduisant progressivement le gaz naturel comprimé pour les véhicules, en parallèle avec l'abandon de l'essence au plomb.
15.尼日利亚还鼓励由油炉和
材炉改用天然气炉,汽车逐渐采用压缩天然气,同时逐渐淘汰含铅汽油,以推广利用清洁燃
。
16.Ayant posé des questions sur l'historique des dépenses de carburant, le Comité consultatif a appris que les dernières années s'étaient caractérisées par la fluctuation des prix des carburants et par la complexité et l'interdépendance du marché international des carburants et des lubrifiants (carburant aviation, diesel, essence, kérosène, lubrifiants et autres produits pétroliers).
16.行预咨委会在询问关于燃费用历来的情况之后获悉,最近的一些事件已表明,燃
价格波动严重,而且汽油、机油和润滑油产品,
航空燃
、柴油、汽油、
油、润滑油及其他
油产品的国际市场十分复杂,而且相互依存。
17.Les dépenses ont été moins élevées que prévu d'un montant de 3 663 500 dollars, sur un montant réparti de 14 937 100 dollars, au titre des transports, en raison du transfert de 10 véhicules lourds et pièces de rechange obtenus à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi.
17.在运输业务项下,编列经费为14 937 100美元,但由于从布林迪西联合国后勤基地调用了10部重型车辆和零备件、利用系统合同采购车辆的单价便宜、零备件折扣优惠、汽油、柴油和油价格下降、以及一般用途车辆保险费下降等原因,因此出现了3 663 500美元的支出节余。
18.Des pays de la région ont mis en oeuvre des programmes de remplacement du kérosène par le gaz et l'électricité, de réalisation obligatoire d'études d'impact sur l'envi-ronnement et de production d'électricité au moyen de générateurs photovoltaïques et grâce à l'exploitation de la vapeur géothermique et de l'énergie hydraulique et la production de biogaz à partir des déchets agricoles.
18.该区域各国级执行了各种方案,诸如以气和电力取代
油,强制执行环境影响评估,进行太阳光电效应发电,以地热蒸汽和水能发电,以及利用农业废
产生生物气。
19.Les stratégies énergétiques nationales s'articulent notamment sur l'utilisation plus efficace dans les transports et les industries, la remise en état des centrales électriques et raffineries, la mise au point et la diffusion de procédés efficaces de transformation et d'utilisation du bois de chauffage ainsi que la mise sur le marché de fourneaux à kérosène simples et peu coûteux pour les ménages ruraux et urbains.
19.坦桑尼亚联合共和国的能源战略,内容在运输和工业部门更加有效地利用能源,整顿电力生产和
油提炼,开发和传播有效的
材燃
转换和利用技术,并为农村和城市家庭生产简便、廉价的
油炉。
20.Selon la MINUL, chaque fois que la Mission demandait à la LPRC de réduire les frais d'entreposage, compte tenu de son statut en tant que principal acheteur de diesel, d'essence et de kérosène, l'ancien Directeur général, Edwin Snowe, refusait de baisser les tarifs sous un prétexte ou un autre, alors qu'il savait parfaitement que la LPRC percevait des montants beaucoup plus bas de West Oil pour des fournitures à la MINUL.
20.据特派团称,每当他们向利比里亚炼油公司提出由于他们是柴油、汽油和油最大买主,因而应降低其储藏费,该公司前总裁Edwin Snowe总是以这样或那样的借口拒绝降费,尽管他十分清楚利比里亚炼油公司在提供给联利特派团的油
方面接受West Oil公司更低的储藏费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。