有奖纠错
| 划词

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而参与交互式讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

各发展方案的资源在减少,而这些资源最好发展本身,而不照本宣科的对话,谈论发展进程。

评价该例句:好评差评指正

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人在此问题上的公开立场,或许更为可信。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

在司法全球化力量的作下,太平洋地区各法院在很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

评价该例句:好评差评指正

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关这些问题的立场,经常准备好的稿子照本宣科,而不进行讨价还价。 不过,他不准备在解决主权问题,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Jamais il n'avait modifié le déroulement de ses cours : il parlait, parlait, sans la moindre interruption, pendant que les élèves prenaient des notes ou plutôt, qu'ils regardaient au plafond d'un air endormi.

他上课的成不变,总是滔滔不绝照本宣科,而他们就在笔记,或者更准确说,是在睡眼朦胧发愣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈献, 呈阅, 呈正, 呈主教帽形, , 枨触, , , 诚笃, 诚服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接