有奖纠错
| 划词

La mer brille au soleil.

大海在太阳照耀下波闪闪。

评价该例句:好评差评指正

N'avait pas choisi son soleil et le recherchait.

没有选择寻觅阳照耀

评价该例句:好评差评指正

Ton amour est un soleil qui eclaire moi.

爱像太阳照耀着我。

评价该例句:好评差评指正

Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.

而真理又将灵魂照耀 美丽而明亮。

评价该例句:好评差评指正

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微中,抒一口气,然后相互照耀

评价该例句:好评差评指正

Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!

通天之照耀全世界。

评价该例句:好评差评指正

Une vallée fleurie et un soleil resplendissant y sont représentés.

国徽展示了旭日初升照耀山谷。

评价该例句:好评差评指正

Vos relations avec vos proches seront sous la protection toute puissante du Soleil et de Vénus.

太阳和金星照耀着你和家人之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu’ils nous éclairent !

他们将我们照耀

评价该例句:好评差评指正

Puis la paix briser les feux de billowing nuages et éclairer le monde comme le ciel.

那么和平之火就会冲破滚滚乌云,照耀人间似天堂。

评价该例句:好评差评指正

Elle allie l'intellect à l'émotion d'après la spiritualité œcuménique.

这种方法将智力和情感置于普世精神照耀下。

评价该例句:好评差评指正

Israël cherche à cacher le soleil, mais le soleil continuera de briller avec éclat.

以色列正试图遮住太阳,是太阳将继续照耀

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est parfait et aucun d'entre nous n'égale la gloire de Dieu.

没有完人,在上帝照耀下我们大家都有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons retrouver ce sentiment d'ambition et d'idéalisme qui a illuminé l'ONU à sa création.

我们必须重新恢复联合国成立之初照耀联合国雄心壮志与理想。

评价该例句:好评差评指正

La vie radieuse éclot sous cette averse de feu ;la terre est verte à perte de vue.

在这火照耀下,大地上开出了快乐生命之花。

评价该例句:好评差评指正

Et comme il n'y avait plus de place, le petit escargot devait coucher à la belle étoile.

同时因已经没有更多地方给他睡觉,这只小蜗牛必须要在星星照耀下睡觉。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des décennies, les régions du Myanmar situées dans le tristement célèbre Triangle d'or ne connaissent aucune paix.

几十年来,和平之一直没有照耀到位于臭名昭著“金三角”地区那些缅甸领土。

评价该例句:好评差评指正

Haute de 9 mètres elle porte le nom de la Liberté éclairant le Monde, comme sa grande sœur de New York.

雕像高9米,与她在纽约“大姐姐”一样,称照耀世界。

评价该例句:好评差评指正

Astre de l'Amour et de l'Harmonie parfaite, le soleil brille au-dessus des deux personnages vêtus seulement par un pagne de couleur bleu.

爱与和谐之星,太阳在上空照耀着这两个仅身穿蓝色裹腰布人。

评价该例句:好评差评指正

Les gardes du rajah veillaient toujours à la lueur des torches, et une vague lumière filtrait à travers les fenêtres de la pagode.

土王卫兵一直在火炬照耀下来回巡视。庙里好些窗户也透出模糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔力遒劲, 笔力挺拔, 笔力雄健, 笔立, 笔六星骨针, 笔录, 笔路, 笔録, 笔螺, 笔帽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il fait beau, le soleil brille sur Jolieville.

天气晴朗,阳光照耀着美丽城。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À la lumière des torches, la pièce d'or scintillait d'un bel éclat jaune vif.

硬币在火把照耀发出黄灿灿的光芒。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Éclairés par la lampe à huile, ils se partagent une nageoire de phoque.

在油灯的照耀,他们在共享一个海豹鳍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps était beau. De vifs rayons de soleil se glissaient à travers les arbres.

天气很好。明媚的阳光穿过树木,照耀着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bas de l’échelle se dessinait une coursive intérieure, éclairée électriquement.

扶梯的尽头是一片甲板,上面有电灯照耀着。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Tu n'as qu'à marcher assez lentement pour rester toujours au soleil.

你只地走,就可以一直在太阳的照耀

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »

" 在你光辉照耀面,人们团结成兄弟" 。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Elle rayonne en toi comme la flamme d'une lampe, même quand tu dors.

她如同灯的光芒照耀着你,你熟睡的时候。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Par les panneaux largement ouverts, le milieu liquide éclairé électriquement, se distribuait avec une clarté parfaite.

从敞开的嵌板望去,海水周围受电光照耀,显得非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les myriades de torches qui avaient éclairé la gigantesque carte mère durant des mois étaient maintenant éteintes.

彻夜照耀着巨大主板的无数火炬已经熄灭。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai, après avoir un instant fermé mes yeux éblouis par le jet électrique.

我受电光的突然照耀,觉得晃眼,略为闭了一眼睛,我再睁开来注视。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On le sent brûler jusque dans la moelle des os et on le voit rayonner jusqu’au fond du ciel.

人们感到它一直燃烧到骨髓,一直照耀到天际。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Robe en toile, illuminée avec la couleur du soleil, cousue avec des fils d'or.

帆布裙,被太阳的颜色照耀着,它是用金线缝制的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La nuit, à la lueur des phares, les tracteurs roulent dans les plaines de Beauce et de Brie.

夜晚,拖拉机在车头灯的照耀,驶过博斯和布里平原。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À midi, dans sa période la plus courte, elle vint lécher doucement le bord de la cheminée centrale.

中午,影子最短的时候,它柔和地照耀看中间洞口的边缘。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg et sir Francis Cromarty purent apercevoir la victime, vivement éclairée, que deux prêtres traînaient au dehors.

那个受难的寡妇,在强烈的火把光亮照耀被两个僧侣拖出庙来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le lendemain, ils quittèrent le château à midi, sous le faible soleil aux reflets argentés qui illuminait le parc.

第二天中午他们离开城堡时,看见银白色的、微弱的太阳照耀着场地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faisait chaud, et un beau soleil dardait ses rayons sur l’île.

这一天天气很暖和,阳光明朗地照耀在海岛上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non ! Pas une étoile ne brillait, et la nuit n’a pas de ces ténèbres absolues.

不!没有一颗星光照耀着。并且就是黑夜也没有这样的漆黑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus n’était plus là pour embraser de ses feux cette sombre caverne.

诺第留斯号不再用它的电光照耀洞窟了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


笔石纲, 笔石体, 笔式输入, 笔势, 笔试, 笔试考题, 笔试取得好成绩, 笔受, 笔竖, 笔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接