有奖纠错
| 划词

La question des prisonniers dits politiques est devenue un problème complexe et potentiellement explosif.

`政治'犯问题也演变成了复杂和潜在的炸性问题。

评价该例句:好评差评指正

Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.

“战争炸物”是指未炸弹药和被弃的炸性弹药。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité des munitions explosives considérées devrait-elle être soumise à des essais?

是否需要测试有关炸性弹药的可靠性?

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des essais de munitions explosives devraient-ils être mis à la disposition d'autres États?

炸性弹药的测试结果是否应当提供给其他国家?

评价该例句:好评差评指正

Faudrait-il imposer d'autres restrictions concernant les munitions explosives en question?

对有关炸性弹药,是否应当有其他各种制?

评价该例句:好评差评指正

L'usage de matières ou d'engins explosifs est passible de sanctions.

使用炸装置或炸性物质可被处罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette injustice a atteint des proportions sans précédent et cela a conduit à une explosion.

这种不公正达到了前所未有的,它造成了炸性结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation n'est pas viable et elle est explosive.

这种局面无法持久并具有炸性

评价该例句:好评差评指正

Sans avoir un caractère foudroyant, l'épidémie a tendance à s'intensifier.

这种流行病不具有炸性,但将继续存在,而且有加剧。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle crise se déroule devant nos yeux dans les territoires palestiniens occupés.

巴勒斯坦被占领土的局势本来已经很危险,充满炸性,目前,另一场危机正在我们眼前发生。

评价该例句:好评差评指正

Les permis délivrés devraient spécifier les types de déchets qu'il convient d'exclure de façon générale.

液体、气体废物;产生毒气的废物;炸性、可燃或有传染性的废物不得作地下储存。

评价该例句:好评差评指正

La situation explosive en matière de sécurité impose d'accélérer sans délai la collecte des armes.

炸性的安全局势要求紧急加快收集武器的过

评价该例句:好评差评指正

La situation explosive dans les territoires palestiniens occupés n'exige rien de moins.

这是我们对被占领的巴勒斯坦领土的炸性局势至少必须采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain est devenue alarmante et explosive.

目前,当地的局势已经到了令人震惊和炸性的地步。

评价该例句:好评差评指正

La réaction du Secrétaire général à la présentation des nouvelles est diffusée régulièrement.

此外,还定期特别报道秘书长对炸性新闻的反应。

评价该例句:好评差评指正

La situation explosive au Moyen-Orient reste tout à fait déplorable.

中东的动荡和炸性的局势继续是令人深感憾的。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions déjà alarmantes sur le terrain sont devenues explosives.

当地本已令人不安的状况已成为炸性局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous préoccuper des problèmes causés par les débris de guerre explosifs.

我们需要处理其他炸性战争残物。

评价该例句:好评差评指正

À cette situation vient s'ajouter la croissance explosive de la population mondiale.

世界人口的炸性增长加剧了这种局面。

评价该例句:好评差评指正

V) Chaque sous-munition explosive est équipée d'un dispositif électronique d'autodésactivation.

(5) 每一炸性子弹药装配有电子自失效装置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对应角, 对应态, 对应语, 对应原理, 对应者, 对映体, 对映形态, 对映异构体, 对於, 对于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2021年12月合集

Le scrutin chilien a valeur de test pour cette fusion idéologique détonante.

智利的选举是爆炸性意识形态融合的一次考验。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

C'était, semble-t-il, me dit le courrier de l'Ouest, un mélange détonnant d'une bouteille en plastique.

据西部邮件报道,那似乎是一种塑料瓶的爆炸性混合物。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

En effet Nicolas, c'est l'autre dossier explosif.

尼古拉, 确实是另一个爆炸性文件。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年8月合集

En tout cas, 13 ans après sa création, le sujet est tout aussi clivant et inflammable.

总之,自从创建以来13年了,个话题仍然同样具有争议性和爆炸性

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le projet d'élever l'âge de départ à la retraite a été le sujet explosif de l'été en Russie.

提高退休年龄的计划成为了俄罗斯夏季的爆炸性话题。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Les opérations de démolition, reconstruction sont explosives, impressionnantes, les habitants protestent, depuis, la doctrine a un peu changé.

拆除和重建行动极具爆炸性和震撼力,居民们自此开始抗议,因此政策也略有调整。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Ce faisant, il a déclenché la plus grave crise politique qu'ait connu l'État hébreu, et créé une situation explosive.

此举引发了以色列有史以来最严重的政治危机,并制造了一个爆炸性局面。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ce cocktail explosif est désormais exacerbé par la présence au gouvernement de personnalités politiques d'extrême-droite liées au mouvement des colons.

爆炸性混合物如今因政府中极右翼政客的出现而加剧, 些政客与定居者运动有关。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年2月合集

Les réactions hier, aussi bien en France qu'en Europe et bien sûr en Russie, montrent bien que le sujet est explosif.

昨天无论是法国、欧洲还是当然的俄罗斯,此话题的反应都表明个问题非常爆炸性

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

L'Europe leur a survécu ; mais le moment est différent, post-covid, dans le contexte de la guerre d'Ukraine, et des prix de l'énergie qui explosent.

欧洲幸免于难;但时机不同,后covid,在乌克兰战争、和爆炸性能源价格的背景下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" C'est un chantage militaire flagrant contre la RPDC et une action dangereuse qui plonge la péninsule dans une situation explosive" , affirme le quotidien.

" 朝鲜的公然军事讹诈,也是使朝鲜半岛陷入爆炸性局势的危险行动," 该日报说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Depuis le début de l'invasion russe de l'Ukraine, tous ceux qui cherchent à identifier les escalades potentielles pointent vers cette anomalie de l'histoire au potentiel explosif : Kaliningrad.

自从俄罗斯入侵乌克兰开始,所有试图确定潜在升级的人都指出了一具有爆炸性潜力的历史异常:加里宁格勒。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

LE FIGARO nous explique ce matin, que face à l'explosion de la discipline, la science a décidé de se pencher les conséquences physiques et mentales de ces épreuves de plus de 100 kilomètres.

《费加罗报》今天早上解释说, 面项运动的爆炸性增长,科学界决定研究些超过100公里的比赛所带来的身心影响。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je l'ai dit ailleurs, et je le répète ici : quand on enferme la vérité sous terre, elle s'y amasse, elle y prend une force telle d'explosion, que, le jour où elle éclate, elle fait tout sauter avec elle.

真理若被埋藏于地下,将会不断积聚,累积出爆炸性的力量,而一旦有一天爆发,一切都会被炸开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

La frustration devant l'absence de toute perspective politique, la présence de plus en plus conflictuelle des colons israéliens, le discrédit croissant de l'Autorité palestinienne de Mahmoud Abbas, héritage des accords d'Oslo morts et enterrés, produisent un cocktail explosif.

缺乏任何政治观点感到沮丧,以色列定居者日益冲突的存在,马哈茂德·阿巴斯的巴勒斯坦权力机构日益名誉扫地,和平协议的遗产“奥斯陆死了和掩埋,产生爆炸性鸡尾酒。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il faut dire qu'il a été très infidèle pendant toutes ces années, et avec Ava, il va former ce couple explosif qui plaît tellement à la presse, et ce qui est scruté dans ses moindres mouvements par tous les journaux.

必须承认,他在些年里一直非常不忠。而与艾娃·加德纳在一起时,他们形成了一个极具爆炸性的组合,令媒体极为着迷,他们的每一个细微举动都被各家报纸密切关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对仗, 对账, 对账表, 对账单, 对照, 对照(请), 对照表, 对照的, 对照法, 对照检查,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接