有奖纠错
| 划词

La pompe de la piscine est cassée .

泳池水管爆裂了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le feu les châtaignes se fendent.

栗子在火中爆裂

评价该例句:好评差评指正

L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.

沸水有使玻璃杯爆裂危险。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

Mais les bombes et les balles ne sifflent pas autour de nous.

这里没有炸弹和子弹爆裂声。

评价该例句:好评差评指正

On considère que le résultat est négatif "-" en l'absence d'explosion ou de fragmentation du tube.

如未观察到钢管爆炸和/或爆裂,试验结果即为“-”。

评价该例句:好评差评指正

On peut donner à cet orifice un diamètre variable en utilisant des disques à lumière de différents diamètres.

装在10升容防爆盘爆裂压力应当等将装在中型散货箱或罐体防爆盘最大破裂压力。

评价该例句:好评差评指正

Piquez le boudin avec une fourchette pour éviter qu'il n'éclate à la cuisson.Mettez-le dans la poêle.Retournez-le au bout de 5 minutes.

叉子在血肠叉几个洞,以防止它在烹饪过程中爆裂,放入锅中,5分钟后翻面。

评价该例句:好评差评指正

Il est également utilisé dans la fabrication des munitions perforantes parce qu'il se fragmente lorsqu'il touche une cible et transperce donc plus facilement les blindages.

贫铀也弹药,因为它碰撞即爆裂成碎片,很容易入装

评价该例句:好评差评指正

1.3.6.4 Sauf indication contraire, les récipients à pression doivent être munis d'un dispositif de décompression d'urgence pour éviter l'éclatement en cas de débordement ou d'incendie.

3.6.4 除非另有说明,压力贮可配备紧急降压装置以避免装载过满或火灾时发生爆裂

评价该例句:好评差评指正

L'effet de fragmentation de l'enveloppe est accru par l'ajout de fers à béton de 50 centimètres de long, soudés par points tout autour de l'intérieur de l'enveloppe.

在壳体内侧点焊方法增加了多条50厘米长混凝土钢筋作为弹片,使弹壳材料爆裂威力加大。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de l'explosion, l'enveloppe se fragmente en morceaux irréguliers, tandis que les fers à béton restent intacts et causent des dégâts importants à tout objet proche du lieu de l'explosion.

发现在爆炸时,壳体爆裂成不规则碎片,而钢筋没有损坏,经证明可以对爆炸点附近任何物体造成严重弹片伤害。

评价该例句:好评差评指正

"6.2.1.3.1 Les robinets, tubulures, organes et autres équipements soumis à la pression, à l'exception des dispositifs de décompression, doivent être conçus et fabriqués de façon que la pression d'éclatement soit au moins 1,5 fois la pression d'épreuve à laquelle sont soumis les récipients à pression. ".

“6.2.1.3.1除降压装置外,阀门、管道和其他承受压力配件,在设计和制造,其爆裂压力必须至少为压力贮试验压力1.5倍。”

评价该例句:好评差评指正

Cette pression doit être inférieure à la pression d'épreuve de la citerne en question. Normalement, la pression d'éclatement est fixée à une valeur telle que le disque puisse supporter les pressions rencontrées dans les conditions normales de transport: pression hydrostatique du liquide en cas de retournement de la citerne, débordement du contenu, etc.

通常爆裂压力是调定在能够应付正常运输条件下所遭遇压力、例如罐体翻转、内装物倾斜等产生液体静压水平

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de munir le réservoir d'essai d'un disque de rupture supplémentaire (pression d'éclatement d'environ 80 % de la pression de calcul d'un réservoir d'essai de 10 l) avec une grande ouverture permettant un dégagement d'urgence supplémentaire pour le réservoir d'essai au cas où le diamètre de l'orifice choisi serait trop petit.

为了安全,建议试验容也配备另一个孔口较大防爆盘(爆裂压力约为10升试验容设计压力80%),以便在试验容孔板直径太小时紧急排气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传动比, 传动带, 传动的, 传动杆, 传动机构, 传动简图, 传动链, 传动链条罩, 传动灵活, 传动螺杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Eh bien, c'est un ballon crevé, maintenant !

现在是个的球啦!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit un grand bruit quelque part dans le château.

哈利听到远处传来很响的

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le craquement d'un nougatine avec un intérieur, il a fondu déjà.

里面的牛轧糖的酥脆。它已经融化了。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc, il doit pouvoir s'étirer sans éclater.

因此,它必须能够在不的情况下进行伸展。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un faible craquement et une lueur tremblante éclaira le compartiment.

车厢里有种轻微的,出现了遭颤抖的光线。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Il n'y a aucun bruit. Si vous écoutez les vagues, vous entendez tous les craquements.

没有点噪音。如果你听着海浪,你会听到所有的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'était aussi une voix d'homme mais elle était étrangement aiguë, et froide comme un coup de vent glacé.

也是男音,不可思议的高音,像刺骨寒风突然样冰冷。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Alors, je ne sais pas pourquoi, il y a quelque chose qui a crevé en moi.

我也不知道是为什么,好像我身上有什么东西了似的。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On les met dans de l'eau glacée pour arrêter la cuisson on voit la peau comme ça qui éclate.

将它们放入冰水中,我们会看到它们的皮肤会

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Exemple, les sabres laser combinent les sons enregistrés d'un vieux projecteur de cinéma et du grésillement d'une télévision.

例如,光剑结合了旧电影放映机录制的音和电视的

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soleil avait fait éclater le goudron. Les pieds y enfonçaient et laissaient ouverte sa pulpe brillante.

太阳晒得柏油,脚踩就陷进去,留下道亮晶晶的日。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À haute vitesse sur l'autoroute, le bruit et les vibrations seraient insupportables et un pneu pourrait éclater.

在高速公路上高速行驶时,噪音和震动会让人难以忍受,轮胎可能会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mais hier, tout à coup, le bassin éclate.

但昨天,突然,盆地了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Les billes ne s'écrivent pas, mais en fait elles s'éclatent sur la surface.

弹珠不写,但实际上它们在表面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On sait bien qu'il y a certaines variétés qui sont sensibles à l'éclatement.

- 众所周知,某些品种对敏感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Même les gouttières ont toutes éclaté.

连排水沟都了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle éclate, ses petites tripes blanches sortent de son ventre; je l'ai débarrassée de l'existence.

了,她白色的小内脏从她的肚子里冒了出来;我摆脱了它的存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il y a des palissades et notre bateau, qui est en PVC, risque à tout moment de crever.

有栅栏,我们的船是PVC做的,随时都有的危险。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ce simple mouvement fait éclater la pulpe et libère ensuite plus facilement le jus avec un rendement maximum.

这种简单的运动使果肉,然后以最大的产量更容易地释放果汁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc, elle devient de plus en plus volumineuse et on sait que l'éclatement est nécessairement au bout du parcours.

因此,它变得越来越庞大,我们知道必然在课程结束时发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接