Dans les circonstances actuelles, ce dernier, sans être parfait, est aussi impartial que possible.
在目前形势下,这个报告称不上十全十美,而只是尽可能避免片面。
Enfin, il est stupéfiant, mais peut-être pas si étonnant, que certaines des délégations qui sont intervenues aujourd'hui devant le Conseil, aient parlé de la situation de la bande de Gaza avec partialité sans en saisir les causes véritables.
最后,令人震惊但或许并不令人感到奇怪是,今天在安理会发言一些代表团得以片面谈论加沙带局势,丝毫不了解这一局势真正原因。
Cette approche était conforme avec l'esprit consensuel qui imprégnait tout le droit des traités, en ce sens qu'un État ne pouvait pas imposer unilatéralement aux autres parties contractantes la modification d'un traité les liant par le biais d'une réserve.
这种着手方式符合贯串于整部条约法中协商一致精神,因为一国不可能凭借一项保留,片面把对它们有约束力一条约修改事项,强加于其他当事方。
En outre, la cohésion du système s'était améliorée grâce au fait que l'on mettait davantage l'accent sur certains des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire au lieu de traiter des questions de politique générale de façon dispersée.
此外,由于日益重视某些千年发展目标而非片面处理政问题,系统协调也有所增进。
Afin de réaliser leurs objectifs totalement incompatibles avec la Charte des Nations Unies et le droit international, les deux gouvernements ont imposé des zones d'exclusion aérienne en Iraq du Nord et du Sud, en recourant à l'usage de la force pour les faire respecter.
为了促进其目,这些目完全违反《联合国宪章》和国际法,这两个政府片面在伊拉克北部和南部实施禁飞,并利用军事力量来维持它们。
Comme il l'a noté dans son rapport de mission sur l'Afghanistan, on risque de mettre l'accent sur la sécurité au sens étroit, au détriment d'une approche globale du développement durable et, partant, de ne pas créer les conditions nécessaires à la réalisation des droits économiques et sociaux.
如他在关于阿富汗访问报告中指出,片面注重安全可能损及发展一种综合可持续发展方法,从而不能为实现经济和社会权利奠定必要基础。
Lors de ce séminaire, il est clairement apparu que la réforme du secteur de la sécurité doit, par nécessité, tenir compte du nouveau concept de sécurité qui transcende la perspective réductrice qui a historiquement et de manière unidimensionnelle limité la sécurité à son aspect militaire, en en excluant les dimensions politique, culturelle et socioéconomique.
在此次研讨会上表明,安全部门改革必定要符合一种新安全概念,而这种安全观概念超越了历来片面把安全与军事领域等同起来,而把政治、文化以及经济社会层面排除在外简化主义观点。
Pour œuvrer à la réalisation de nos objectifs dans des domaines aussi importants que les problèmes du développement appuyé sur la technologie, les problèmes de l'eau, la promotion de la bonne gouvernance en tant que fondement de la paix et le renforcement de la capacité des Nations Unies de lutter contre le terrorisme, nous devons concentrer nos énergies et éviter de nous laisser obséder à tort par un ordre du jour répétitif.
为了实现我们在诸如基于技术发展问题、水源问题、促进善政成为和平基础以及加强联合国打击恐怖主义能力等重要领域中目标,我们必须集中精力,并且避免片面热衷于一个重复议程老调重弹做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。