Une brume couvre le village qui se réveille doucement. Etonné par le nombre incroyable de chars à zébus. C’est Madagascar, la vraie !
早上起雾了,很多的牛车。这是真正的马达加斯加!
On a notamment fourni aux villages des charrettes tirées par des boeufs pour assurer les transports d'urgence, équipé les centres sanitaires de matériel radio et mis en place dans les établissements hospitaliers de district un certain nombre d'installations opératoires.
上述措施包庄提供牛车为紧急交通,综合保健中心提供无线电通讯设备,以及某些保健区一级的外科设施提供设备。
Telle était l'alternative: risquer d'être réveillés en pleine nuit, entassés dans des fourgons à bestiaux et déportés en Sibérie, ou fuir tout simplement leur foyer en emportant ce qu'ils avaient sur eux et avancer vers l'inconnu, mais dans l'espoir d'une liberté à venir, dans l'espoir de sauver leur vie et en faisant le choix qui au moins était le leur, de faire le peu qui pouvait être fait à l'époque.
是冒险在半夜三更被惊醒,扔上牛车,被送往西伯利亚,还是干脆自己离家出走,带上两只手所能拿的一切,踏上天涯之旅,但却抱有一线希望,可能自由正在等待着他们,希望能够免于一死,带着至少是他们自己做出的选择,尽管在当时微乎其微。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À midi et demi, on embarqua ce que chacun pouvait emporter de vivres pour un trajet de deux jours. Le reste fut abandonné avec le chariot et la tente. Mulrady allait assez bien pour être transporté ; sa convalescence marchait rapidement.
正午时分,大家把两天路程所需干粮搬到木筏上,其余的如牛、帐篷一律丢掉。时,穆拉地的伤势已经好转,身体恢复得很快,翻翻身,已没有事了。