有奖纠错
| 划词

Si l'enfant n'est pas payée, est écrasée de travail ou subit d'autres types de sévices, elle n'a d'autre possibilité que de quitter son employeur.

如果为人当牛马而领不到工资, 的虐待,除了离开没有其他办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supraterrestre, supratidal, supratillique, supraventriculaire, suprématie, suprématieaérienne, suprématisme, suprême, suprêmement, supression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Autre conseil de Laura : privilégiez la mozzarella " di bufala Campana" , protégée par une AOC.

优先选择受AOC保护的坎帕尼亚水拉奶酪。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs furent menés à l’écurie, le chariot remisé, et les voyageurs conduits à des chambres assez confortables.

和车子安排下来,旅客们被领到相当舒适的房间歇息。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se traînant, éreintées !

啊!这悲伤的乐曲声像是伴随着疲惫不堪的似的人群的脚步声!

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chevaux et bœufs paissaient dans les prairies de l’habitation, et pouvaient être facilement rassemblés au moment du départ.

奥比尔先生不爱骑马,所以宁愿坐在行李都在庄园的草地上吃草,出发时很容易集合起来。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, mon ami, répondit Glenarvan, là où passent les troupeaux de juments, de moutons et de bœufs des Pehuenches, nous saurons passer aussi.

“那么,朋友,白环什人的能走的地方,我们就能走。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, ses deux matelots, John Mangles et Ayrton pénétrèrent sous le bois où les animaux avaient passé la nuit.

于是,爵士、他的两名水手、船长和尔通都钻进树林中去了,去领昨夜拴好的

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

尔通跑到昨天吃草的地方,没有了的影子,顿时大吃一惊。这些牲口都拴着缰绳的,不会跑很远的。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ils sont là ! » s’écria John Mangles, en se glissant entre les hautes touffes de gastrolobium, qui étaient assez hautes pour cacher un troupeau.

“牲口在这!”船长喊道,直向那丛胃豆草丛钻去,草丛旺盛,一群藏在面准保看不见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il lui répugnait de recommencer, c’était injuste et trop dur, son orgueil d’homme se révoltait, à l’idée d’être une bête qu’on aveugle et qu’on écrase.

他不愿意再干这种活,他觉得这太不公平,实在过于艰苦,一想到要像一样任人驱使,受人压榨,他那做人的自尊心就感到愤慨。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque servante, voyant à la pauvre sexagénaire du pain pour ses vieux jours, était jalouse d’elle sans penser au dur servage par lequel il avait été acquis.

每个女佣看见这个上了六十岁的老妈子有了老年的口粮,都十分眼热,却没有想到这份口粮是辛辛苦苦做换来的。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces animaux étaient en parfaite santé et supportaient vaillamment les fatigues du voyage. Glenarvan espéra donc que cette singulière épidémie ne ferait pas d’autres victimes.

每个牲口都是好好的,他们还可以经受长途跋涉的辛劳。但愿那离奇可怕的瘟疫到此为止,不要再倒下了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle, d’ailleurs, ressemblait à sa mère, une grosse travailleuse, morte à la peine, qui avait servi de bête de somme au père Macquart pendant plus de vingt ans.

那么她也很像母亲。妈妈是一位肥胖的整天忙着干活儿的女人,她为马加尔大叔做了二十多年的,终于辛劳而死。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lesquels ? répondit Glenarvan. Le suppose-t-il capable d’avoir tué nos chevaux et nos bœufs ? Mais dans quel but ? L’intérêt d’Ayrton n’est-il pas identique au nôtre ?

“怀疑什么呢?’爵士问道,“难道尔通会毒死?他为什么这样做呢?他不和我们是一条心?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’on vit comme des bêtes, le nez à terre, il faut bien un coin de mensonge, où l’on s’amuse à se régaler des choses qu’on ne possédera jamais.

当人们面向黄土背朝天低头过着般的生活时,是别需要有一个说谎的角落的,在那他们可以津津有味地谈论一些永远得不到的东西,聊以自慰。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’étaient, en somme, des indigènes peu intéressants. Mais Glenarvan en voulait à leur troupeau, non à eux. Du moment qu’ils avaient des bœufs et des chevaux, il n’en demandait pas davantage.

这些土人不能使人对他们发生多大兴趣。不过,哥利纳帆的目的不在牧人而在牧群。只要他们有就成了。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles fit arroser la glaise pour la rendre moins tenace. Ce fut en vain. Le chariot conserva son immobilité. Après de nouveaux coups de vigueur, hommes et bêtes s’arrêtèrent.

船长叫人向车轮底下泼水,以减小它的粘性,但也是徒劳无益。人和又用劲拉了一阵,渐渐疲惫了,不得不停下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le cavalier était suivi d'un troupeau de vaches et de chevaux, ainsi que d'autres animaux dont les corps en feu firent penser à un gigantesque tapis brodé de flammes glissant sur le sol.

跟着这匹马跑来的,是一大群和其他动物,它们的身上都带着火焰,在大地上织成一张移动的火毯。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après avoir marché pendant toute la journée du 31 décembre sur un terrain très-accidenté qui fatigua les chevaux et les bœufs, ils aperçurent les cimes arrondies du mont Alexandre.

12月31日,他们在崎岖不平、难行的路上走了一整天之后,终于望见了亚历山大的许多圆圆的山顶了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour quatre personnes, il vous faut un kilo d'œufs, d'aubergines coupé en tranches et frites, du coulis de tomate, du basilic, du parmesan râpé et, bien entendu, 700 grammes de Mozart et la di bufala.

要做一份四人餐,需要一公斤鸡蛋、炸茄子片、番茄酱、罗勒、磨碎的帕尔马干酪,还需要700克莫扎和坎帕尼亚水拉奶酪。

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paddy et lui furent d’accord sur ce point : que les voyageuses devaient faire la route en charrette à bœufs, et les voyageurs à cheval. Paddy était en mesure de procurer les bêtes et le véhicule.

有一点,奥摩尔和门尔意见是一致的:就是女客乘车,男客骑马。庄主可以提供车子和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surabondamment, surabondance, surabondant, surabonder, suraccélération, surachat, suracidité, suracidulation, suraciduler, suractivé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接