L'expert indépendant déplore les conditions de vie que les migrants sont forcés d'endurer et condamne fermement ceux qui exploitent leur désespoir.
独立专家悲叹移民的无奈境遇,强烈谴责利困境中牟利者。
Elle a demandé quand Maurice adopterait un dispositif législatif ou d'autres mesures systématiques de protection des femmes et des enfants victimes de traite, de la prostitution et de l'exploitation sexuelle, qui permettent en outre de poursuivre et condamner effectivement les personnes qui exploitent la prostitution.
它问毛里求斯何时将颁布法律框架或采取其的系统措,贩运口、卖淫和性剥削的受害妇女和儿童,确切实起诉和惩处利卖淫业牟利者。
Elle a souhaité savoir quand Maurice adopterait un dispositif législatif ou d'autres mesures systématiques permettant de protéger les femmes et les enfants victimes de la traite, de la prostitution et de l'exploitation sexuelle, et de poursuivre et de condamner effectivement les personnes qui exploitent la prostitution.
它问毛里求斯何时将颁布法律框架或采取其的系统措,贩运口、卖淫和性剥削的受害妇女和儿童,确切实起诉和惩处利卖淫业牟利者。
Elle a également fait référence aux allégations faisant état d'une recrudescence de la prostitution, en particulier des très jeunes filles, et au lien entre prostitution et tourisme. Elle a demandé quelles étaient les mesures prises pour que les personnes qui profitent de la prostitution soient poursuivies et condamnées.
它还提到,有指称卖淫现象增加,特别是涉及未成年女童的卖淫,还有卖淫与旅游业之间的联系,阿根廷问采取了哪些措确通过卖淫牟利者受到起诉和惩处。
Les terroristes ont de plus en plus recours aux ressources de la criminalité organisée pour financer leurs opérations et ils sont attirés par les bénéfices générés et l'infrastructure établie par les trafiquants, tels que les documents falsifiés, les douaniers corrompus, le blanchiment de l'argent et l'accès aux armes.
恐怖主义分子越来越依赖有组织犯罪的资源为其提供活动经费,这些资金被口贩卖者来牟利和建立基础设,如伪造证件、贿赂边境警察、洗钱和提供武器等。
Mme Dovzhenko (Ukraine), en réponse à une question posée au sujet de l'article 6 de la Convention, signale que, en vertu de l'article 303 du nouveau Code pénal ukrainien, les personnes qui profitent de la prostitution d'autrui sont passibles d'une amende ou d'une incarcération d'une durée de un à trois ans.
Dovzhenko女士(乌克兰)在回答根据《公约》第6条提出的问题时说,根据乌克兰新的《刑法》第303条,对靠卖淫牟利者可处以罚款或剥夺自由1至3年。
Elle a également fait référence aux allégations faisant état d'une recrudescence de la prostitution, en particulier des très jeunes filles, et au lien entre la prostitution et le tourisme. Elle a demandé quelles étaient les mesures prises pour faire en sorte que les personnes qui profitent de la prostitution soient jugées et condamnées.
它还提到,有指称卖淫现象增加,特别是涉及未成年女童的卖淫,还有卖淫与旅游业之间的联系,阿根廷问采取了哪些措确通过卖淫牟利者受到起诉和惩处。
Deuxièmement, cela aidera également à contrer la perception partagée par un grand nombre d'Afghans ordinaires, selon laquelle les mesures de lutte contre les stupéfiants ne frappent que les maillons les plus faibles de la chaîne du commerce de la drogue, à savoir les paysans, et non pas ceux qui en tirent les plus gros bénéfices.
第二,这将有助于反驳许多普通的阿富汗所持的观点:即禁毒措正打击毒品链中的最薄弱环节——农民,而不是那些毒品贸易的最大牟利者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。