L'extrusion de film die plaque avec trois roll-ray machine, tracteur, machine à rouler, et ainsi de suite.
挤出片板模用三辊压光、牵引
、收
。
Ainsi, plusieurs pays se sont proposé de faire fonction de pays moteurs dans des domaines de compétence précis, y compris l'agroalimentaire, le téléenseignement et des programmes d'action face à des crises telles que la pandémie du sida.
因此,几个国家已经提出要在具体的专门知识领域充当牵引,这些领域包括农业加工,利用信息和通信技术的远程学习,以及应对艾滋病毒/艾滋病瘟疫
危
的行动方案。
À l'avenir, il s'agira d'élaborer des modèles plus fiables des propriétés statiques et dynamiques de l'astéroïde pour voir comment elles peuvent avoir une incidence sur certaines méthodes de déviation, et peut-être en invalider certaines, et il s'agira également de continuer à évaluer d'autres méthodes telles que le remorqueur gravitationnel et l'effet Yarkovsky.
今后的工作是研制确的小行星静态和动态性质模型,以便确定特定的偏移方法可能因此而受到何种影响,甚或完全失效,此外还将继续评估重力牵引
和雅科夫斯基效应
其他办法。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a fait savoir à l'Équipe sur les objets géocroiseurs que la Fondation B612 l'avait informé que l'analyse détaillée qu'elle avait confiée au Jet Propulsion Laboratory sur les possibilités d'un mécanisme de déviation appelé “remorqueur gravitationnel” avait été achevée et que ses résultats avaient été mis à disposition.
空间探索者协会近地天体委员会通知近地天体行动小组,B612基金会已经完成与喷气推进实验室订立的同,对“重力牵引
”这一缓减概念的能力进行了详细的效能分析,并将分析结果告知了该委员会,分析结果已公布。
Si l'introduction de la notion de pays pivot a conduit à un plus large recours à la formule de la coopération Sud-Sud et à un certain nombre d'échanges bilatéraux bénéfiques, de compétences et de données d'expérience entre pays en développement, la notion de moteur, quant à elle, vise à remplacer ce soutien limité par une coopération élargie, systématique et globale fondée sur la réciprocité.
虽然枢轴国的出现强地促进了南南
作模式,发展中国家也因此在专门知识和经验上进行了若干有益的双边交流,牵引
这一概念的目的是要以
大的、系统的和全面的对
作来代替这种有限的支助。
Pour ce faire, le cadre définit le contexte, la stratégie et l'orientation à suivre pour élargir le champ de la coopération Sud-Sud, notamment : a) en appuyant les initiatives mondiales en faveur du renforcement de la coopération Sud-Sud; b) en soutenant les initiatives nationales de coopération Sud-Sud menées individuellement ou collectivement par des pays moteurs; et c) en intégrant la coopération Sud-Sud dans les activités du PNUD.
了达到这个目的,本框架精心设计了扩大南南
作景观的环境、战略和指导方针,其途径是:(a)
增进南南
作的全球努力提供政策支持;(b) 支持单个或多个“牵引
”国家执行的南南
作国家倡议;(c) 将南南
作纳入开发计划署的主流工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。