有奖纠错
| 划词

Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.

不能举行全民投票重大。

评价该例句:好评差评指正

Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.

最后,这种对话应当没有任何政治

评价该例句:好评差评指正

Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

他挖空心思地在想,这件事会不会诱拐妇女的罪行呢?

评价该例句:好评差评指正

Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.

在经济全球化的背景下,这场危机了许多害者,特别是澳大利亚。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.

我们现在有26位等待审理的者。

评价该例句:好评差评指正

La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.

这些千头万绪的问气候变化有

评价该例句:好评差评指正

L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.

本条时适用的国家和行为国。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.

与此时,一些省份和地区也会

评价该例句:好评差评指正

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致社会中的其他机构。

评价该例句:好评差评指正

Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.

酷刑有的8名官员的姓名已经记录在案。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.

虽然存在这些数字,但家庭依然着许多人的心。

评价该例句:好评差评指正

Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.

除了国家人员之外,这些强奸案件还许多平民。

评价该例句:好评差评指正

Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.

会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.

从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件的

评价该例句:好评差评指正

Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.

这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地他人。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.

政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有者的资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.

她们所作的不利皮条客的任何陈述将把自己进去。

评价该例句:好评差评指正

Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.

因与9月份的动乱有而遭拘留的那些人几乎被释放。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.

因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,其他无关人士。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.

当他们未能将他谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


速拟稿, 速尿, 速凝, 速凝剂, 速烹鸡, 速漂爆发, 速遣, 速遣费, 速燃, 速燃火药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Parce qu’elle craint de vous compromettre.

“因为她怕牵连您。”

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

La Turquie doit-elle intégrer l’Union européenne ? Quelles sont les implications de cette intégration ?

土耳其应该加入欧盟吗 ?这次加入会牵连到什么?

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En 2022, plusieurs stars de YouTube sont mises en cause.

2022 年,多名 YouTube 明星受到牵连

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est au Valenod qu’il en aura l’obligation, et c’est moi qui suis compromis.

该谢的是瓦勒诺,我还是受牵连的呢。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Pensez-vous que nous soyons compromis ? demanda Sir Ashton.

“您觉得我们会不会受到牵连?”阿什顿爵士问道。

评价该例句:好评差评指正
八十天球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il se demanda s’il n’y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.

挖空心思在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的行呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?

“皮埃蒙特的革命,西班牙的革命们应该把牵连进一些行中去吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.

她在一瞬间暗下决心,一定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Il dément toute implication dans l'explosion d'hier.

否认与昨天的爆炸有任何牵连

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ankara nie toute implication dans les événements de vendredi dernier.

安卡拉否认与上周五的事件有任何牵连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

De son côté, Kiev nie toute implication dans l'explosion qui a eu lieu hier soir.

就其本身而言,基辅否认与昨晚发生的爆炸有任何牵连

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il est mis en cause par l'opposition dans l'affaire Luis Barcenas.

在路易斯·巴尔塞纳斯一案中被反对派牵连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans cette gestion hasardeuse, Ferrero n'est pas le seul géant mis en cause.

——在这场冒险的管理中,费列罗并不是唯一牵连的巨头。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Suis-je mise en cause ? - Non, bien sûr. Pas du tout.

- 我牵连到吗? - 不, 当然。一点也不。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Parmi les prélats mis en cause, un cardinal, l'ancien évêque de Bordeaux, Mgr Ricard.

牵连的主教中,红衣主教,波尔多前主教,里卡尔主教。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Le Maroc est également mis en cause pour avoir voulu acheter de l'influence au Parlement européen.

摩洛哥还因想在欧洲议会中收买影响力而受到牵连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les prochaines heures s'annoncent très agitées en interne.

我们玩弄了们的生活,孩子的生活。- 经过6年的调查,屠宰场的3名官员被牵连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mais le principal suspect maintient sa version et continue à nier toute implication dans cette affaire.

但主要嫌疑坚持自己的说法,并继续否认与此案有任何牵连

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

La Maison Blanche demande toutefois des preuves concrètes pour mettre en cause le régime de Bachar al Assad.

然而,白宫正在寻求具体的证据来牵连巴沙尔·阿萨德政权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

D'ailleurs le ministre des affaires étrangères a mis en cause les États-Unis, accusés d'être impliqués dans les évènements actuels.

而且,外交部长已经牵连美国,被指卷入时事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


速生树种, 速生植物, 速食, 速食菜, 速食面, 速食癖, 速食食品, 速矢端法, 速矢端线法, 速示电流计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接