Si un tel référendum n'avait pas lieu, cela entraînerait de lourdes conséquences.
不能举行全民投票牵重大。
Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.
最后,这种对话应当没有任何政治牵。
Il se demanda s'il n'y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.
他挖空心思地在想,这件事会不会牵诱拐妇女的罪行呢?
Illustrant la mondialisation financière, la crise a fait d'autres victimes, notamment en Australie.
在经济全球化的背景下,这场危机牵了许多害者,特别是澳大利亚。
Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.
我们现在有26位等待审理的牵者。
La question des changements climatiques relie toutes ces dimensions.
这些千头万绪的问气候变化有牵。
L'article couvre à la fois l'État impliqué et l'État qui commet le fait.
本条时适用牵的国家和行为国。
En même temps, un certain nombre de provinces et de districts sont dans la balance.
与此时,一些省份和地区也会其牵。
Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.
加强刑事司法会导致牵社会中的其他机构。
Les noms de huit personnes impliquées dans les tortures sont consignés dans le dossier.
酷刑有牵的8名官员的姓名已经记录在案。
Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
虽然存在这些数字,但家庭依然牵着许多人的心。
Outre des agents de l'État, un grand nombre de civils étaient impliqués dans ces viols.
除了国家人员之外,这些强奸案件还牵许多平民。
Elle a condamné toute tentative d'établir un lien entre terrorisme, race, religion et culture.
会议还谴责恐怖主义与种族、宗教和文化的任何牵。
Pour le moment, les intéressés ne peuvent être innocentés.
从目前来看,这些证词未能使他们摆脱与有关事件的牵。
Certaines font état de despotisme, de détention arbitraire et de mise en cause fallacieuse.
这些案件涉及高压政策、任意拘留和错误地牵他人。
Le Gouvernement a communiqué aussi des informations sur les personnes accusées d'enlèvement d'enfants.
政府还提供了那些被指控与绑架儿童案件有牵者的资料。
Dans tous leurs témoignages contre leurs proxénètes, elles s'accusent elles-mêmes.
她们所作的不利皮条客的任何陈述将把自己牵进去。
Presque toutes les personnes arrêtées à l'issue des troubles survenus en septembre ont été relâchées.
因与9月份的动乱有牵而遭拘留的那些人几乎被释放。
Il en résulte une ambiguïté ainsi qu'un risque de confusion avec d'autres individus non visés.
因此,名单有不清晰之处,并有可能导致混淆,牵其他无关人士。
N'ayant pas pu l'impliquer dans ce meurtre, ils l'ont accusé d'avoir commis trois vols.
当他们未能将他牵谋杀案时,就指控他犯有三项抢劫罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce qu’elle craint de vous compromettre.
“因为她怕牵连您。”
La Turquie doit-elle intégrer l’Union européenne ? Quelles sont les implications de cette intégration ?
土耳其应该加入欧盟吗 ?这次加入会牵连到什么?
En 2022, plusieurs stars de YouTube sont mises en cause.
2022 年,多名 YouTube 明星受到牵连。
C’est au Valenod qu’il en aura l’obligation, et c’est moi qui suis compromis.
该谢的是瓦勒诺,我还是受牵连的呢。
– Pensez-vous que nous soyons compromis ? demanda Sir Ashton.
“您觉得我们会不会受到牵连?”阿什顿爵士问道。
Il se demanda s’il n’y avait pas dans cette affaire quelque criminel enlèvement.
挖空心思在想,这件事会不会牵连到诱拐妇女的行呢?
Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?
“皮埃蒙特的革命,西班牙的革命,们应该把民牵连进一些行中去吗?
D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.
她在一瞬间暗下决心,一定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。
Il dément toute implication dans l'explosion d'hier.
否认与昨天的爆炸有任何牵连。
Ankara nie toute implication dans les événements de vendredi dernier.
安卡拉否认与上周五的事件有任何牵连。
De son côté, Kiev nie toute implication dans l'explosion qui a eu lieu hier soir.
就其本身而言,基辅否认与昨晚发生的爆炸有任何牵连。
Il est mis en cause par l'opposition dans l'affaire Luis Barcenas.
在路易斯·巴尔塞纳斯一案中被反对派牵连。
Dans cette gestion hasardeuse, Ferrero n'est pas le seul géant mis en cause.
——在这场冒险的管理中,费列罗并不是唯一牵连的巨头。
Suis-je mise en cause ? - Non, bien sûr. Pas du tout.
- 我牵连到吗? - 不, 当然。一点也不。
Parmi les prélats mis en cause, un cardinal, l'ancien évêque de Bordeaux, Mgr Ricard.
在牵连的主教中,红衣主教,波尔多前主教,里卡尔主教。
Le Maroc est également mis en cause pour avoir voulu acheter de l'influence au Parlement européen.
摩洛哥还因想在欧洲议会中收买影响力而受到牵连。
Les prochaines heures s'annoncent très agitées en interne.
我们玩弄了们的生活,孩子的生活。- 经过6年的调查,屠宰场的3名官员被牵连。
Mais le principal suspect maintient sa version et continue à nier toute implication dans cette affaire.
但主要嫌疑坚持自己的说法,并继续否认与此案有任何牵连。
La Maison Blanche demande toutefois des preuves concrètes pour mettre en cause le régime de Bachar al Assad.
然而,白宫正在寻求具体的证据来牵连巴沙尔·阿萨德政权。
D'ailleurs le ministre des affaires étrangères a mis en cause les États-Unis, accusés d'être impliqués dans les évènements actuels.
而且,外交部长已经牵连美国,被指卷入时事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释