有奖纠错
| 划词

Produits avec un court-circuit protection, surcharges et températures de plus de fonctions de protection.

产品具有短路保护、过载保护及过热保护等

评价该例句:好评差评指正

L'Europe est essentielle à notre avenir, à notre identité et à nos valeurs.

欧洲对于未来、价值观念具有至关重要意义。

评价该例句:好评差评指正

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持你

评价该例句:好评差评指正

Le mulet tient de l'âne et du cheval.

骡兼有驴和马

评价该例句:好评差评指正

L'eau de source a des propriétés bénéfiques sur la santé.

泉水具有对健康有益

评价该例句:好评差评指正

L'héroïsme est le caractère des hommes divins.

英雄气概是神化人物

评价该例句:好评差评指正

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

是名副其实保留部队民营企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

从历史角度接触一些造成法国独事物。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient également redéfinir le caractère intergouvernemental de l'Organisation.

还可能使联合国政府间有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu de munitions classiques qui aient de telles particularités et suscitent autant d'inquiétudes.

很少有常规武器具备这种和引起这种关注。

评价该例句:好评差评指正

Il doit servir à renforcer notre respect des particularités d'autrui.

它必须依靠对话这个基础,以加强这种对别人尊重。

评价该例句:好评差评指正

Chaque étape d'un processus de fabrication des têtes nucléaires a ses signatures et effluents spécifiques.

弹头生产过程每个阶段都有它污水和

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化是不可剥夺权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles sont souvent considérées comme porteuses de l'identité culturelle.

妇女和女孩往往被视为代表文化人。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, les effets des politiques publiques dépendent largement des caractéristiques fondamentales des marchés.

公共政策最终效应在很大程度上取决于市场基本

评价该例句:好评差评指正

A tel point que -l'identité était étroitement liée au sol et au territoire.

在这个范围内,是与土地和领土密切相关

评价该例句:好评差评指正

Ces données sur les propriétés nocives du pentabromodiphényléther sont étayées par des données environnementales.

五溴二苯醚有害方面这些数据又得到来自环境方面数据佐证。

评价该例句:好评差评指正

Des projets d'instruments spéciaux sont à l'étude au sein de l'OMPI.

知识产权组织内正在积极讨论独文书草案。

评价该例句:好评差评指正

L'accord avec le Nigéria présente un certain nombre de caractéristiques particulières.

尼日利亚问题具有一些独

评价该例句:好评差评指正

Certes, les conceptions de la masculinité ne sont pas toutes aussi violentes.

诚然,并非所有男子气慨要素都具有暴力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gianellaite, giannettite, Giantarum, Giantbell, Giantreed, giaour, Giard, Giardia, giardiase, Giardius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Il y a un certain nombre de propriétés des systèmes désordonnés qui sont tout à fait surprenantes.

无序系统有一些完全令人惊讶特性

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Être submersible c'est la qualité de navires encore plus perfectionnés, mais de façons différent.

可潜入性是更为先进船舶一种特性,但方式各异。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc être insubmersible c'est la qualité de navires extrêmement perfectionnés.

因此,“不可沉没”是指极其完善船舶特性

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

Il est régulièrement critiqué pour son aspect hors sol.

它因其脱离实际特性而时常受到批评。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Don Helder Camara avait affaire à un système capitaliste brésilien avec ses cruelles particularités.

多姆·赫尔德·卡马拉面对是一个具有其残酷特性巴西资本主义系统。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Et c'est justement cette singularité qui en fait un symbole immédiatement identifiable.

正是这种独特性使其成为一个立即可辨识象征。

评价该例句:好评差评指正
InPower par Louise Aubery

Mais l'identité, c'est aussi le devenir soi, la singularité, la personnalité, et là, c'est l'individualisation.

但身份也是自我成长、独特性、个性,这就是个体

评价该例句:好评差评指正
TCF官方听力

Question 8 : Quelle particularité de la voix souligne cet intervenant ?

问题8:这发言者强调了声特性

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il a un caractère très particulier : il produit de la chaleur sans se consumer.

它有一个非常特别特性:它可以产生热量而不被消耗。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

A priori donc, aucun souci, puisqu'on est sensible au sentiment des autres grâce à cette caractéristique naturelle.

因此,先验地来说,没有任何问题,因为我们能够通过这种自然特性感受到他人感情。

评价该例句:好评差评指正
Le Panier

T'as de l'IA qui te dit comment adapter ton ton à la communauté en question, au sub en question.

你有一套人工智能系统,它会告诉你如何根据特定社区、特定子版块特性来调整你语气。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

C'est pour cela qu'ils dorment 20 heures par jour, c'est pour cela aussi qu'ils ont dû renoncer à certaines qualités animales comme l'intelligence.

因此它们每天要睡20个小时,这也是为么它们不得不放弃一些动物特性,比如智力。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Jour après jour, les histoires que je vous raconte s'appuient sur la singularité des caractères, sur des situations plus ou moins particulières.

一天又一天, 我讲述故事都依托于人物特性,以及或多或少特殊情况。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation nécessaire avec l’originalité intellectuelle.

但他想法已经被灌注到他们身上,并在那里促使句法和语调起变,而这些变与思想独特性具有必然联系。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre

Avant on y allait par une digue, mais maintenant il y a une passerelle pour laisser l'eau circuler et redonner au mont son caractère insulaire.

过去人们通过堤道前往,但现在修建了一座桥,以让水流通过,恢复圣米歇尔山作为岛屿特性

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

L'anthropologue Mélanie Gourarier explique En ce moment, il y a chez certains, dans l'élite politique ou économique, une volonté de se distinguer par le muscle.

人类学家梅兰妮·古拉里尔指出,目前在某些政治或经济精英阶层中,存在一种通过展现肌肉来彰显自身独特性倾向。

评价该例句:好评差评指正
La Story

On verra effectivement si cet aspect écologique plaît ou pas aux femmes et aux hommes qui viennent chercher des vêtements pour leurs enfants dans ces magasins.

实际上我们将会看到,这种环保特性是否能吸引那些到这些商店为孩子选购服装男女顾客。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Oui, les matériaux c’est l’ensemble des matières utilisées pour fabriquer des objets. On les classe en plusieurs familles en fonction de leur provenance et de leurs propriétés.

,材料是指用于制造物体各种物质。根据其来源和特性,我们将它们分为多个类别。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'école est divisée en quatre maisons, répondit Ron. Les élèves sont répartis dans chaque maison selon leur personnalité. Il y a les Gryffondor, les Serdaigle, les Serpentard et les Poufsouffle.

“学校被分成四个学院。”罗恩答道,“学生会因为他们各自特性被分到不同学院,有格兰芬多,拉文克劳,斯莱特林和赫奇帕奇。”

评价该例句:好评差评指正
Apprenons le chinois

Alors, petite spécificité chinoise et précision, quand on vous indique le cinquième étage en Chine, ça correspond au quatrième étage en Europe, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de rez-de-chaussée en Chine.

那么, 一个小中国特性和精准说明,在中国告诉你五楼,实际上对应是欧洲四楼,也就是说在中国没有一楼这个概念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gigantomachie, Gigantopithecus, Gigantoproductus, Gigantopteris, Gigantorhynchus, Gigantostracés, Gigantura, gigaoctet, giga-octet, Gigartina,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接