有奖纠错
| 划词

Lorsque les investissements à l'étranger étaient autorisés, c'était par dispense spéciale, car la règle générale était l'interdiction.

一般原则是禁止,如果允许对外直接投资,则是特批

评价该例句:好评差评指正

Le Département des services aux élèves tient le registre des noms des mineurs qui ont bénéficié d'une exemption.

学生服务司保存有在这方面获得特批的青少年名单的登记册。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont obtenu un laisser-passer consulaire exceptionnel pour avoir le droit de prendre cet avion et de quitter le territoire haïtien.

这些孩子得到了领事馆特批的签证,乘着法国政府特派的专辑离开海地。

评价该例句:好评差评指正

La ville commerce département de planification est une approbation spéciale de la zone de développement de l'unique réseau commercial, une excellente situation géographique.

该商贸城是规划部门特批的开发区唯一的商业网点,地理位置非常优越。

评价该例句:好评差评指正

Pour encourager une bonne conduite, les détenus peuvent bénéficier de permis ou de droits de visite spéciaux pour se rendre chez eux sans surveillance.

表现良好的囚犯,还可以获得特批的待遇。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'exemption, l'enfant ou le mineur ne peut pas être embauché pour un travail rémunéré et l'employeur qui l'embauche est passible de poursuites.

除非获得特批,否则儿童和青少年不得从事有酬职业,雇用此类人员的雇主将会受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les permis spéciaux d'achat de poudre, d'explosifs, d'artifices et de substances chimiques délivrés par le Ministère de la défense nationale fixent les conditions de leur stockage.

购买火药、爆炸物、焰火及相关化学药剂的特批许可证,国防部规定了储备这类材料的条件。

评价该例句:好评差评指正

Sont également inscrits sur le registre le nom du parent ou du tuteur légal, l'emploi ou le lieu de travail et la date à laquelle l'exemption prend effet.

登记册还母或监护人的姓名、职业或工作场所以及给予特批的日期。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'État a annoncé des mesures d'aide aux personnes dont les maisons avaient été endommagées et le versement d'une indemnité de 100 000 roupies aux parents les plus proches des trois personnes décédées.

邦政府也宣布了援助住房受损者的一揽子修复计划,并为三名死亡者的亲属颁发100,000卢比特批抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.

16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售商店工作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'autorisation d'entrer en Somalie en venant du Kenya n'est accordée que cas par cas aux acheminements humanitaires, ce qui suscite de graves inquiétudes, d'autant plus que les pluies vont commencer en avril.

此外,人道主义货物经肯尼亚边界进入索马里目前需经特批,引起严重关切,特别是4月份预期将要进入雨季。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur qui accomplit sa quatrième année d'enseignement secondaire et qui va avoir 16 ans au cours de l'année scolaire ne peut obtenir d'exemption qu'à compter du trimestre au cours duquel il atteint l'âge de 16 ans.

在中学上四年级并在该学年即将年满16周岁的儿童,可获得特批,但仅从学生年满16岁那一学期开始。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur qui n'a pas encore atteint l'âge de 15 ans pourra se voir accorder une exemption temporaire uniquement pour pouvoir travailler l'été, à condition que son quinzième anniversaire ne soit pas distant de plus de trois mois.

尚未达到15周岁的儿童可给予临时特批,但只允许在夏季工作,而且条件是离儿童的15周岁生日不得超过三个月。

评价该例句:好评差评指正

Cet amendement limite à neuf mois, plus six mois supplémentaires sur autorisation spéciale du Ministère du travail et des affaires sociales, la durée pendant laquelle il peut être fait recours aux services d'un travailleur fourni par ces agences.

这项修正案规定凡通过承包商雇用工人者以九个月为限期,此外,若经劳工和社会事务部长特批之后可延长六个月。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cet examen puisse être considéré comme une nécessité exceptionnelle, les incidences du point de vue des ressources sont énormes et l'on peut prévoir que des événements ponctuels de ce type continueront d'être ajoutés au calendrier de l'Office des Nations Unies à Genève à l'avenir.

虽然这可被视为一次性的特批经费,但所涉资金问题则极大,而且由此可预期,在联合国日内瓦办事处今后的会议日历中将会继续出现这类追加经费情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispenses étaient accordées si l'investissement était profitable à long terme à l'économie, dans le cas par exemple de la promotion des exportations de biens et de services, y compris de technologies, par le biais de la protection des marchés existants et le développement de nouveaux marchés, et la protection des importations essentielles de biens et de technologies.

允许此类特批的构想是,这样的投资一定会给经济带来长期利益,例如通过保护现有市场和开拓新市场来促进出口商品和服务,包括技术,以及保护进口必要的商品和技术。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que le Fonds s'occupait du problème et qu'une circulaire avait récemment été envoyée du siège à tous les bureaux de pays pour leur donner instruction de n'accorder d'avances que dans des cas exceptionnels, avec l'accord, cas par cas, du Directeur de la Division des finances, de l'administration et des services d'information de gestion et dans le respect des procédures financières.

她还说,基金正在解决这一问题,而且最近总部已向各国办事处发出通知,指示它们只有在例外情况下,经财务、行政和管理信息事务司司长特批,并符合财政程序,才能提供现金垫款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧, 报丧的, 报商, 报上连载的连环漫画, 报社, 报社发行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接