有奖纠错
| 划词

Le Président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à déposer, au moment de la notification visée au paragraphe 1, la déclaration de compétence figurant à l'annexe III de la présente décision, conformément à l'article 24, paragraphe 3, du Protocole.

特此授权定全权代表在发出第一款提及的通知的同一天,根据《议定书》第24条第三款的规定交存附件三所载的权限声明。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à notifier la présente décision au nom de la Communauté européenne au secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, conformément à l'article 4, paragraphe 2, du Protocole.

特此授权定全权代表以欧洲共同体的名义,根据《议定书》第四条第二款,将本决定通知《联合国气候变化框架公约》秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à déposer, au moment de la notification visée au paragraphe 1, l'instrument d'approbation auprès du Secrétaire général des Nations Unies, conformément à l'article 24, paragraphe 1, du Protocole, à l'effet d'exprimer le consentement de la Communauté à être liée.

特此授权定全权代表在发出第一款提及的通知的同一天,根据《议定书》第24条第一款向联合国秘书长交存批准书,以表示共同体同意受《议定书》的约束。

评价该例句:好评差评指正

La CMP autorise par les présentes la vente des URCE à partir du compte établi et conservé au registre du MDP au nom du Fonds pour l'adaptation (Compte du MDP) afin de détenir et de transférer les URCE collectées en tant que part des fonds, pour aider à couvrir le coût de l'adaptation conformément au paragraphe 8 de l'article 12 du Protocole de Kyoto et suivant les modalités prévues dans les présentes.

《议定书》缔约方特此授权按下列方式销售清洁发展机制登记册设立和保持的核证的排减量,以便适应基金能够将获得的核证的排减量作为收益分成持有和转让,根据《京都议定书》第十二条第8款的规定(清洁发展机制账户)协助支付适应成本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负隅挣扎, 负原子价, 负约, 负载, 负载(电荷), 负载变压器, 负载浮体, 负载过重, 负载荷, 负载极限,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接