有奖纠错
| 划词

Il convient également de signaler l'institution du Défenseur du peuple.

为此,还设立了职务。

评价该例句:好评差评指正

Un commissaire est une personne chargée par une autorité d'exécuter en son nom des fonctions temporaires.

是由权威机构任命来执行任务人。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient empêchées de quitter Kailek en vertu d'un décret émanant du commissaire de Kass.

据说由于Kass一项法令而阻止他们离开Kailek。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des départements est désormais doté d'un(e) chargé(e) de mission départemental(e).

此后,各部门都配备了一名由男性或女性担任部门

评价该例句:好评差评指正

À toutes les étapes du processus, les commissariats doivent pouvoir compter sur l'assistance d'une équipe interdisciplinaire.

- 在工作各个阶段,可以得到多学科援助。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu une habitude pour les rapporteurs spéciaux ou les envoyés spéciaux d'outrepasser les bornes de leurs attributions respectives.

特别报告在工作中越权行为已是习以为常了。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'exécution d'un tel programme, il est probable que le mandat et les effectifs de la MONUC devront être adaptés.

联刚任务规定和工作人或许必须作出调整,以执行这样一份方案。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, certains spécialistes font observer que la congestion dont souffraient les tribunaux est à présent passée aux commissariats.

某些学者指出,法官效率低下问题已经转嫁到办公室头上。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire de Kass, une ville du Darfour méridional, a décrit comment il avait intégré les Djandjawids dans les forces armées régulières.

南达尔富尔Kass镇向特团说明了他如何将民兵编入正规军情况。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations entre les 25 polices régionales se font par l'intermédiaire du Bureau des commissaires principaux où siègent les chefs de ces 25 polices.

之间协商通过首席会进行,委会由25个区长组成。

评价该例句:好评差评指正

Sa saisine est ouverte à toute personne physique ou morale résidant ou non sur le territoire national, quelle que soit sa nationalité ou son âge.

任何个人或法人,无论是否居住在国内,不分国籍与年龄,都可以向共和国民情调停请求受理。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs postes ministériels, ainsi que le poste de commissaire de l'Union européenne (UE), et des postes d'ambassadeur et de diplomate étaient tenus par des femmes.

妇女还担任政府中一些部级职务及驻欧洲联盟职务和外交事务中大使和外交官职务。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les crédits ouverts devaient couvrir 5 577 membres de contingents, le nombre moyen d'hommes effectivement déployés au cours de la période à l'examen a été de 3 959.

虽然编列了 5 577名军事经费,但在本报告所述期间,实际部署人数平为3 959名。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, bien que les commissariats aient contribué à résoudre ce problème dans les communautés pauvres, celles-ci constituent des espaces extra-judiciaires moins bien pourvus en ressources et en mécanismes judiciaires appropriés.

管如此,作为司法体系机构和与法官工作相联系正式机制,虽然办公室在帮助贫困社区解决各种问题方面贡献颇多,但其资源十分有限。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance, de la part des femmes victimes de la violence intrafamiliale, des mécanismes de défense de leurs droits s'est améliorée grâce à des ateliers organisés par les Commissariats à la famille.

家庭事务办事处举办培训班,增强家庭暴力受害妇女对现有妇女权利维护机制了解。

评价该例句:好评差评指正

Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.

他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年支助青年方案。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Haut Commissaire en Inde, a joué un rôle crucial dans les négociations ayant débouché sur la signature du traité historique entre le Bangladesh et l'Inde concernant le partage des eaux du Gange.

作为驻印度,在谈判签署划时代孟加拉国-印度合用恒河水条约过程中发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Deux missions exploratoires dirigées par l'Envoyé spécial du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés se sont rendues en Iraq et dans les pays d'asile voisins en vue de mesurer l'ampleur de la tâche.

由高级专率领最初两次难民专办事处特团对伊拉克及其周边避难国进行了访问,以便掌握这一难题范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette organisation régionale, les commissaires de la République de chaque district de Djibouti rencontrent leurs homologues éthiopiens et érythréens pour échanger des informations concernant la surveillance des frontières et l'obligation des passages des points autorisés.

在这个区组织中,吉布提各个地区共和国同埃塞俄比亚和厄立特里亚同行会面,交换关于边境监视和通行定点口岸信息。

评价该例句:好评差评指正

Les chargées de mission de l'AVFT ont animé des sessions de formation sur la prévention des violences sexistes et sexuelles au travail pour les membres du panel chargé de recueillir les plaintes des salarié(e)s de l'UNESCO.

欧洲反对工作地点暴力侵害妇女行为协会主持了为负责受理教科文组织工作人指控小组成举办有关防止有性别针对性暴力行为和性暴力行为培训班。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine, isoprenaline, isoprénaline, isoprène, isoprénoïde, isopropanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Quand le délégué éteignit l'écran holographique, l'audience n'était en réalité pas tout à fait terminée.

特派员关闭听证会全息图像时,会议并没有结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Dans chaque département, des agents du ministère de la Transition écologique sont chargés de les inspecter.

门由生态转型特派员负责检查。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 三册

Cette communauté internationale, la voilà justement qui débarque cet après-midi sous les traits de Catherine Bertini, responsable du programme alimentaire mondial et envoyée spéciale du secrétaire général de l'ONU dans la corne de l'Afrique.

这个国际委员会,那儿,今天下午刚刚Catherine Bertini的带领下,他是世界食品项目的负责人,是联合国秘书长非洲的特派员

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, c'était ce que je voulais. Merci, monsieur le délégué, et je remercie le Comité conjoint de me permettre de retrouver une identité de citoyen ordinaire, répondit Luo Ji, dont la sincérité venait du fond du cœur.

“是的,正是我想要的,谢谢您,特派员先生,也谢谢舰队联席会议恢复了我的普通人身份。”罗辑以发自内心的真诚说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isorad, isoradioactivité, isorel, isorthose, isosalin, isoscalaire, isoscéloèdre, isoséiste, isosiste, isospermatotoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接