有奖纠错
| 划词

Des atrocités sont commises dans les zones palestiniennes.

正在巴勒斯坦地区暴行

评价该例句:好评差评指正

L'impunité doit prendre fin pour les auteurs d'atrocités contre les populations civiles.

必须制止对平民百姓暴行而有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises au quotidien sur les populations civiles palestiniennes désarmées troublent nos consciences.

每天都对手无寸铁的巴勒斯坦平民暴行使人感到切。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les situations de conflit dans lesquelles des atrocités sont commises contre des enfants exigent notre attention urgente.

需要紧急注所有对儿童暴行的冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial n'a pas tenu compte d'acteurs non étatiques, qui sont responsables d'atrocités commises contre les enfants.

特别代表无视对儿童暴行的非国家行为者。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devait enquêter sur les atrocités commises par les forces gouvernementales.

国际社会必须对政府暴行展开调查。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est indispensable que les auteurs d'atrocités commises contre la population civile ne restent pas impunis.

同时,决不能让对平民人口暴行的负责者逃避惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises à l'est du pays ont atteint des niveaux sans précédent.

在该国东部暴行,已达到空前的程度。

评价该例句:好评差评指正

Parce que les rebelles ayant commis des atrocités, devaient d'abord faire l'objet d'une enquête.

因为暴行,因此首先必须对进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités commises par les forces d'occupation israéliennes sont désormais des faits.

以色列占领暴行现在已是确认的事实。

评价该例句:好评差评指正

Il faut condamner dans les termes les plus vifs toutes les atrocités commises au Darfour.

所有在达尔富尔暴行都必须得到最强烈的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Les brutalités régulièrement exercées contre les enfants représentent un problème de taille en droit international.

对儿童屡屡暴行对国际法提出了严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de traiter avec humanité les jeunes ayant commis des atrocités sous la pression des adultes.

不过,应该对那些在成年人压力下暴行的年轻人,以人道的方式处置。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait également passer un mauvais message à ceux qui planifient et commettent des atrocités dans d'autres régions du monde.

它还将向那些正在世界其地区或计划暴行的人发出错误的信号。

评价该例句:好评差评指正

M.Much (Allemagne) est sensible à l'horreur des atrocités commises par les Khmers rouges.

Much先生(德国)说,对红色高棉暴行感到非常震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les images choquantes des atrocités perpétrées au Rwanda et en ex-Yougoslavie resteront gravées à jamais dans nos esprits.

在卢旺达和前南斯拉夫所暴行的令人震惊的画面将永远留在我的脑海里。

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement n'est pas la seule des atrocités commises contre les enfants.

除了招募之外,还对儿童另一些暴行

评价该例句:好评差评指正

D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.

人因害怕袭击而出逃,因为得到于在附近地区种种暴行的消息。

评价该例句:好评差评指正

Les exactions commises par l'armée israélienne portent gravement atteinte aux valeurs mêmes dont se réclame Israël.

以色列暴行正在严重损害以色列声称的基本价值。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier a été bouleversé par la participation généralisée des enfants soldats à ces atrocités.

使世界良知感到震撼的是,普遍使用儿童兵来这些暴行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丞相, , 呈凹形的, 呈报, 呈递, 呈递国书, 呈糊状的金属, 呈尖形的, 呈交, 呈锯齿状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年8月合集

L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.

伊斯兰国被指控在叙利亚暴行,在伊拉克,我们稍后会回到这个问题上来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Ses écrits portent la culpabilité des atrocités commises par le régime nazi.

FB:他的作品对纳粹政权暴行负有责任。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Nos aïeux ont fait des atrocités, mais au bout d'un moment, il faut pardonner et oublier.

我们的暴行,但一段时间后,我们必须原谅并记。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

En juin, le gouvernement progressiste a décidé de relancer les investigations sur les atrocités commises à l'époque par l'armée.

6月,进步政府决开始调查当时军方暴行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Côté diplomate, on fait plutôt savoir qu'un communiqué pourrait être délivré dans les heures qui viennent pour appeler à ce que les responsables des atrocités commises dans l'état de Rakhine soient reconnus comme tels.

相反,在外交方面,有人表示,可以在未来几个小时内发表公报,呼吁承认那些对若开邦暴行负有责任的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Lors de la conférence de presse commune avec M. Obama, M. Abe a de nouveau évité de sauter le pas et de s'excuser franchement pour les atrocités commises par l' armée japonaise pendant la guerre.

在与奥巴马的联合闻发布会上,安倍晋三再次避免冒险,而是为日本军方在战争期间暴行坦率地道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les " atrocités" commises en Syrie représentent un " échec collectif" de la communauté internationale, a affirmé mercredi le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon en appelant une nouvelle fois le Conseil de sécurité à agir.

联合国秘书长潘基文周三表示,在叙利亚的" 暴行" 代表了国际社会的" 集体失败" ,再次呼吁安理会采取行动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" Je condamne dans les termes les plus vigoureux les atrocités commises contre des civils innocents issus de diverses communautés par des éléments des deux parties au conflit actuel" , a déclaré la Représentante spéciale et chef de la MINUSS, Hilde Johnson.

" 特别代表兼南苏丹特派团团长希尔德·约翰逊说:“我最强烈地谴责当前冲突双方成员对来自不同社区的无辜平民暴行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈献, 呈阅, 呈正, 呈主教帽形, , 枨触, , , 诚笃, 诚服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接