有奖纠错
| 划词

Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.

犯罪具有政治性质,拒绝引渡请求原因之一。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat de l'auteur a donc contre-interrogé Mme Gascon sur, selon les termes de M. Dupuy, le «mobile du crime».

因此,用Dupuy先生的话来说,提交人律师就“犯罪”盘问了Gascon女士。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme et la violence - qu'ils soient à motivation ethnique, politique ou criminelle - ne seront pas tolérés.

恐怖主义和暴力,无论出于种族、政治或犯罪,都不能令人容忍

评价该例句:好评差评指正

Le mobile raciste, xénophobe ou antisémite de l'auteur a été érigé en circonstance aggravante de certains crimes et délits.

种族主义、仇外心理和反犹太主义犯罪加重了一些犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces aspects, je voudrais demander aux représentants des institutions spécialisées ce qu'ils croient être les motifs d'activités criminelles actuelles.

考虑到这些问题,我要问一问专门构代表:他们认为目前犯罪什么。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, la propagande haineuse, lors de la perpétration de toute infraction, est un facteur aggravant aux fins de la détermination de la peine.

同样,从事犯罪仇恨,出于判目的可作为重判因素考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪行为如何。

评价该例句:好评差评指正

Conséquemment, même si l'appréciation des faits par la victime n'était pas avérée, le «mobile du crime» n'est pas un élément de l'infraction reprochée et n'a aucune pertinence.

因此,即使事实证明受害者对事实评价不正确,“犯罪”也不该罪行一个要素,没有任何相关意义。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a recommandé à Monaco d'élargir sa législation pénale applicable aux actes racistes en considérant la motivation raciste comme un facteur d'aggravation des peines.

德国建议扩大关于种族主义行为事立法,在判时将犯罪种族主义作为加重处罚情节。

评价该例句:好评差评指正

Elle admet que les statistiques relatives aux actes de violence sont toujours inadaptées, notamment parce qu'elles ne fournissent aucune indication sur les motivations de leurs auteurs.

她承认,关于暴力犯罪统计数字仍然不够充分,特别因为这些数字没有揭示出犯罪

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'État partie explique que, contrairement à ce qu'allègue l'auteur devant le Comité, le «mobile» de l'infraction n'est pas pertinent quant à l'intention requise pour une déclaration de culpabilité.

此外,缔约国解释说,与提交人对委员会指称相反,犯罪”就认定有罪所需要意图而言并无关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana souhaite donc que l'on adopte une définition juridique froide et clinique du terrorisme, qui établisse un lien entre les intentions des auteurs et les résultats de leurs actions.

加纳因此要求定出冷静、慎重恐怖主义法律定义,将犯罪和他们行为后果联系起来考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les mobiles du crime appelé « homicide » où la victime est une femme sont très variés et vont de la jalousie, des conflits familiaux et des disputes aux relations tendues.

对妇女受害人实施“杀人”犯罪多种多样,从嫉妒、家庭纠纷、争吵,到妨碍相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Une définition du crime terroriste était proposée dans la loi par souci de distinction avec les crimes traités sur le même plan et de réduction de l'importance accordée aux motivations des terroristes.

该法力求对恐怖主义犯罪进行界定,将它与以类似方式处理犯罪区分开来,并降低进行恐怖主义犯罪重要性。

评价该例句:好评差评指正

Certains tribunaux traitent ces crimes avec complaisance admettant les motifs du crime comme circonstances atténuantes et appliquent, de ce fait, une justice à deux vitesses, une pour les femmes et une autre pour les hommes.

一些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪为轻罪情节,从而适用两种不同司法标准,对妇女一种标准,对男子则另一种标准。

评价该例句:好评差评指正

L'original du télégramme qui aurait été envoyé par M. Cagas au mari de Mme Arevalo et sur lequel le ministère public s'est essentiellement fondé pour établir le motif du crime n'a jamais été produit et est apparemment perdu.

称由Cagas先生发给Arevalo夫人丈夫、并主要由检察关用来确定犯罪电报原件从未公开出示,显然已丢失。

评价该例句:好评差评指正

Il est troublant qu'alors même que la tragédie venait à peine d'être connue, le Ministère de l'intérieur, sans apparemment disposer d'autres informations, a immédiatement et publiquement écarté la possibilité d'un mobile autre que celui de délinquants de droit commun.

核查团感到不安,人们刚刚得知这一悲惨事件,内政部就在显然没有什么证情况下,公开排除除普通犯罪以外可能性。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme les problèmes de sécurité continuent de nuire à l'activité économique normale et à l'efficacité de l'aide humanitaire et de l'aide au développement, les possibilités économiques limitées du pays exacerbent le risque de violence et encouragent la criminalité.

安全挑战继续阻碍正常经济活和有效人道主义及发展援助,而有限经济会则增大了发生暴力行为风险,形成了从事犯罪

评价该例句:好评差评指正

Au XIXe siècle, lorsque les services de police, les appareils judiciaires et les prisons ont commencé à se développer dans les principales villes, des études sur les causes de la criminalité ont suscité en grand intérêt pour la criminologie.

十九世纪,随着大型警察部队、法院系统和监狱开始在大城市出现,对犯罪研究也引起了对犯罪学领域广泛关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce que l'État partie ne met pas effectivement en œuvre les dispositions légales tendant à éliminer la discrimination raciale et en particulier celles ayant trait à la poursuite et à la répression des infractions racistes.

委员会感到关切,缔约国未有效执行旨在消除种族歧视法律条款,特别那些关于起诉和惩治出于种族犯罪法律条款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿, 捯气儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La cause de tous les attentats de cet adolescent était l’envie d’être bien mis.

这少年犯罪唯一动机是要穿得考究。

评价该例句:好评差评指正
欧也·台EUGÉNIE GRANDET

Cela, sans doute, est beau ; le mobile de ce crime est une sublime passion qui impose à la Justice humaine.

这当然很美;犯罪动机是一片悲壮人觉得法无可恕,实可悯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Avant d’arriver au « qui ? » , il faudrait qu’il y ait une procédure pour savoir d'abord : « quel est le mobile du crime ? »

在确定" 谁?" 之前,必须先有一个程序来知道:" 犯罪动机是什么?"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去, 到别处去, 到病人家中看病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接