有奖纠错
| 划词

Celui-ci hésite à choisir entre les deux.

男子在选择犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

Il flotte entre une chose et une autre.

他在一个和另一个犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États Membres ont marqué une certaine hésitation à l'égard de ces propositions.

尽管如此,仍有许多会员国对这些建议犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques, délibérées et injustifiées, nous scandalisent et nous donnent à réfléchir.

这些恶意或恣意行径令我们震惊,并使我们犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la pratique et la doctrine se montrent quelque peu indécises.

(6) 实上,这样做并不是完全不言自且实践和理论似乎都多少有些犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

Mon hésitation concernait en premier lieu le point de savoir si la Cour ne se politiserait pas indûment en donnant l'avis consultatif, sapant ainsi sa capacité à contribuer à la sécurité internationale et au respect de la primauté du droit.

犹豫不定主要关涉到关于本法院是否会因为发表了所请求咨询意见达成了正当政治目有损本法院促进全球安全和尊重法治能力问题。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'inquiète de voir que dans la réalité il devient habituel d'exercer des pressions sur les pays faibles et petits, qui font l'objet de menaces de la part de la superpuissance, tandis qu'on hésite à l'accuser de faire planer une menace nucléaire et d'agir en violation du droit international.

我国代表团对越来越惯于对弱小国家施加压力现实表示关切,他们受到超级大国威胁,对指责其核威胁和违反国际法行为却犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

Les praticiens ont noté que cette disposition, qui n'indique pas les délais dans lesquels la partie qui récuse un arbitre doit solliciter une décision de l'autorité de nomination (et, si besoin est, la désignation d'une autorité de nomination), a parfois entraîné des retards et des incertitudes de la part du tribunal arbitral sur le point de savoir si la procédure devrait être poursuivie.

业人员注意到,该条文未就提出异议人寻求指派当局作出决定规定时限,经常导致仲裁庭就是否应继续仲裁拖延时日或犹豫不定

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈皮, 陈皮梅, 陈腔滥调, 陈情, 陈情表, 陈情书(法国三级议会的), 陈情者, 陈请, 陈伤实证, 陈伤虚证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux : l'aperçut, un soir précisément, à la porte, d'un café où le journaliste hésitait à entrer.

里厄瞧见他——确切说在个晚上——正在啡馆门前为是否进去而犹豫不定

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il revint s’asseoir, cherchant un motif décisif, un prétexte tout-puissant pour fixer ses hésitations et convaincre sa droiture native.

他站起身来踱,想找个无可争辩的理由,克服他天性中的正制止他犹豫不定的有力说法。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On entend au moins remuer quelqu’un près de soi aux heures de trouble et d’incertitude, c’est déjà quelque chose de dire « tu » à une femme, quand on souffre.

至少在心绪不宁、犹豫不定的时候会听到有人在身边活动,当痛苦的时候,能对个女人说声“你”也是不错的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


晨练, 晨曲<书>, 晨夕共处, 晨曦, 晨星, 晨衣, 晨衣(女用), 晨钟, 晨钟暮鼓, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接