有奖纠错
| 划词

Les attaques portées par l'actuel Gouvernement des États-Unis contre le texte qui sera adopté aujourd'hui sont une preuve de son arrogance.

美国现行政当局对今天即将通过案文攻击,反映了它狂妄自大

评价该例句:好评差评指正

Il serait prétentieux de ma part d'oser dire que l'ONU a besoin de nous, mais je me contenterai de dire qu'il lui est probablement utile de pouvoir compter sur nous.

如果我说联合国需要我国,那是狂妄自大之言,但我要说,至少有我国或许是有助益

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus est intéressé par tout type d'aide et de conseils qui lui permettraient d'améliorer les conditions de vie de sa population mais il ne peut accepter les menaces, l'intimidation et l'arrogance.

罗斯欢迎有利于改善民生活援助和建议,但不能接受威胁、恐吓与狂妄自大

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.

以色列毫不例外,将真主党和捍卫自己尊严、抵抗犹太复国主义压迫和狂妄自大扩张主义行称作恐怖主义分子,这是世皆知事实。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Soudan lance un appel pour qu'on privilégie la structure classique de la famille qui garantira la stabilité des sociétés et permettra d'élever les nouvelles générations et pour qu'on cesse l'arrogance culturelle qui incite certaines cultures à se croire supérieures à d'autres.

最后,苏丹呼吁们维持家庭传统结构存在,这种结构能保障各个社会稳定,有助于教育新一代,另外呼吁停止文化方面狂妄自大,这种狂妄自大会促使某些文化认自己优越于其他文化。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du Président George W. Bush a fait preuve d'une hostilité sans précédent en renforçant le blocus contre le peuple cubain, caractéristique de sa superbe impériale, qui viole sans la moindre retenue les principes fondamentaux du droit international et du multilatéralisme, ainsi que la volonté ferme et quasi unanime de la communauté internationale, laquelle a exprimé son opposition à cette politique dans les résolutions adoptées au fil des ans par l'Assemblée générale.

乔治·布什总统政府以其帝国主义狂妄自大,将其封锁古巴政策敌意推到前所未有高度,恬不知耻地违反国际法和多边主义基本原则,并无视国际社会多次在联合国先后通过各项决议中几乎一致表达意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古文书学者, 古文字, 古文字学, 古文字学的, 古文字学者, 古物, 古希伯来银币, 古希腊, 古希腊城市的卫城, 古希腊的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette pensée le rendait-elle aussi prétentieux et arrogant que Drago Malefoy ?

这是不是像德拉科·马尔福一样呢?

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

« Au début, reconnaît-il, on m’a pris pour un fou avec un projet mégalo! »

刚开始,己承认,人们因为这个的项目把我成疯子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'ai toujours détesté son arrogance. Qu'attendez-vous de moi, Vackeers ?

“我一直都很讨厌的样子。”“您想让我做些什呢,维吉尔?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Depuis le début de toute histoire, le fléau de Dieu met à ses pieds les orgueilleux et les aveugles.

有史以来,上帝降灾都使的人和不辨是非的人匍匐在的脚下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Un brin mégalomane quand il commande cette cape d'hermine et sa couronne pour une tournée.

订购这件貂皮斗篷和王冠进行巡演时,有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Son fondateur n'a pas manqué d'emphase et même de mégalomanie pour le présenter.

它的创始人在展示它时并不缺乏重点,甚至是

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon, c'est YouTube qui me l'a donnée, j'trouve ça un p'tit-peu ça mégalo, donc j'suis pas sûre que ça va me servir!

好吧,是YouTube给了我,我发现它有点,所以我不确定它会为我服务!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago, qui s'était montré étonnamment réservé depuis le triomphe de Gryffondor lors de la finale de Quidditch, avait repris ses airs bravaches depuis quelques jours.

马尔福从格兰芬多在魁地奇决赛中胜出以来,明显收敛了不少,但最近几天,往日的又恢复了几分。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut dire aussi " il a un melon, il a un globe" ça veut dire qu'il aime tellement parler de lui que sa tête elle est énorme.

我们也可以说“il a un melon,il a un globe(形容非常命不凡, , 刚愎用),这意味着非常喜欢谈论己,以至于的头非常大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古希腊文明, 古希腊雅典的刑事法庭, 古希腊研究者, 古希腊语言, 古昔, 古稀, 古斜坡, 古新世, 古训, 古雅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接