有奖纠错
| 划词

Huli Jing beau pour votre atelier sur-mesure sections de la main-tissés, le croc-pulls, vestes, chapeaux, châles, colis et ainsi de suite.

美丽狐狸精坊专门为您量、钩制毛衣,背心、帽子、披肩、包等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使劳累, 使劳累的, 使牢固, 使了解, 使类似, 使累倒, 使累垮, 使累垮<俗>, 使冷酷无情, 使冷凝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Les kitsune, ou esprit-renards sont communs à la Chine et au Japon.

妖,或,在中国和日本很常见。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment diable avez-vous fait une pareille école, vous un vieux loup-cervier ?

“咦,您怎么会走错这一步的呢——像这样的一?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Le kumiho dévore les frères, et seul l'aîné ne doit sa survie qu'à l'utilisation de la magie des moines bouddhistes.

吃掉了她的兄弟们,只有大哥佛教僧侣们的魔法才幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'es un monstre de séduction. Tu m'as fait tomber dans ton piège.

让我中了的圈套。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Mais le plus dur dans tout ça, ça n'est pas de l'identifier, mais plutôt de résister à la persuasion magique d'un kumiho.

这一切中最困难的不别它,而抵御的魔法诱惑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

En Chine, se sont surtout des esprits fantômes qui se font passer pour des femmes séduisantes pour attirer les proies qui leur serviront de dîner.

在中国,主要冒充一些有吸引力的女性来吸引猎物,以作为他们的晚餐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Pour d'autres encore, plutôt à la campagne, les kitsune sont une variante des feux follets, qui peuvent ou non porter malheur si on croise leur chemin.

对于其他人来说,在农村,鬼火的变种,如果我们遇到他们,可能会也可能不会带来厄运。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Même lorsqu'une boule de feu réduit le kumiho en cendres, il en sort encore quelque chose : un nuage de moustiques, qui prend la fuite !

就算把烧成灰烬,还东西跑出来了:一群蚊子,它们卷起烟尘逃离了!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使联合, 使联盟, 使联系更紧密, 使链式反应减速, 使凉爽, 使梁弯成弧形, 使两国结成联盟, 使两国联合起来, 使两人彼此和解, 使两人对质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接