有奖纠错
| 划词

1.Le Rapport témoignait d'une assez grande convergence avec ceux d'autres institutions internationales, tout en gardant une perspective propre à la CNUCED.

1.《报告》在分析世界经近趋势过程中,在某些问题上所持看法与其他国际机构报告相同,但同时在看法上也有其

评价该例句:好评差评指正

2.Un message qui a été répété par les participants était que chaque partenariat était unique et que chaque initiative avait son propre processus.

2.与会者反复一点是,每个伙伴关系都有其,每项倡议都有自身进程。

评价该例句:好评差评指正

3.L'approche française du développement rural et agroalimentaire présente l'originalité de s'appuyer sur l'organisation sociale des producteurs agricoles pour la promotion du développement technique et économique.

3.法国发展农村地区和粮食安全方针有其,就是说,它调粮食生产者社会组织是一项促进技术和经发展手段。

评价该例句:好评差评指正

4.La disponibilité du Recueil dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies - ce qui le distingue des autres recueils de jurisprudence relatifs notamment à la CVIM - facilite beaucoup une large diffusion des informations.

4.法规判例法以联合国六种正式语文写成,是销售公约判例法报告人一个,极大地扩大了信息传播面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épulide, épulie, épulis, épulon, épulpeur, épurage, épurant, épurateur, épuratif, épuration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.M. Lieuvain se rassit alors ; M. Derozerays se leva, commençant un autre discours. Le sien, peut-être, ne fut point aussi fleuri que celui du Conseiller ; mais il se recommandait par un caractère de style plus positif.

于是略万生坐下;德罗生站了起来,开始另外的篇大论。他讲的话也许不员讲的冠冕堂皇,但他也有独到之处。他的风格更重实际。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équarrir, équarrissage, équarrissement, équarrisseur, équarrissoir, Équateur, équation, Équato-Guinéen, équatorial, équatoriale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接