有奖纠错
| 划词

Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.

〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。

评价该例句:好评差评指正

Son exploit l'a mis vedette pour une saison.

他的成绩使他在一个赛季中独占

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il arrive que certains hommes s'accaparent de cette prestation.

幸的是,总会有某些男子独占这笔补助。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des produits était élevée et aucun pays n'a dominé.

产品质量很高,而且没有任何国家独占

评价该例句:好评差评指正

Les Néerlandais se placent au premier rang en termes de nuitées; ils prédominent dans trois zones touristiques sur quatre.

在入住天数方面,荷兰人位居首位。换言之,在四个旅游区中有三个被他们独占

评价该例句:好评差评指正

Ceci signifie que le Conseil de sécurité devrait être seul habilité à décider d'éventuelles contre-mesures (sanctions).

这意味安全理事会应享有对可能的反措施(制裁)作出决定的独占权力。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ses principaux atouts est sa neutralité; il n'est en effet l'apanage d'aucun secteur particulier.

该小组的一个要长处是中立性:它是任何一个部门的独占场所。

评价该例句:好评差评指正

Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.

区域条款往往为管理改是公用事业部门和独占领域的管理改,提供推动力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte et en reconnaissant les cas particuliers des monopoles naturels, certains accords contiennent aussi des exclusions spécifiques.

在上述情况以及认识到自然独占的特殊情况下,中一些协定还载有具体的除外条款。

评价该例句:好评差评指正

Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.

区域条款往往为管理改是公用事业部门和独占领域的管理改,提供推动力。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte et en reconnaissant les cas particuliers des monopoles naturels, certains accords contiennent aussi des exclusions spécifiques.

在上述情况以及认识到自然独占的特殊情况下,中一些协定还载有具体的除外条款。

评价该例句:好评差评指正

Israël capte toute l'eau provenant du Banayas, dont le débit annuel est estimé à 121 millions de mètres cubes d'eau.

以色列独占Banyas河水,每年取用约1.21亿立方米河水。

评价该例句:好评差评指正

Séparation des biens.

第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己的财产的所有权和管理权,并且是这些财产的成果、产品和自然增益的独占人。

评价该例句:好评差评指正

Avec une production annuelle de l'exclusivité des ventes mondiales de plus de 46%, toujours au premier rang dans le monde.

年产销售量独占全球的46%以上,一贯雄居世界第一。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits de la même plume apparaissent comme les leaders de l'industrie, dans leur vie professionnelle, la qualité et la réputation.

我司笔类产品在同行业中独占,以专业、优质而享誉。

评价该例句:好评差评指正

Les activités commerciales et les autres activités économiques relevaient uniquement de Jean-Pierre Bemba du MLC, qui est responsable de la région.

商务和他经济活动是负责这一片领土的刚果解放运动Jean Pierre Bemba先生的独占范围。

评价该例句:好评差评指正

À l'entreprise de classe, le style novateur et le tissu des entreprises dans les domaines économique marée pour la première exclusive ébullition.

企业以一流的技术、新颖的面料及款式在商业经济的大潮中独占

评价该例句:好评差评指正

Les régimes spéciaux, invoqués sous le prétexte de non-prolifération, continuent d'être discriminatoires à seule fin de préserver l'exclusivité de la détention des technologies nucléaires.

扩散为借口的临时安排继续实行歧视性政策,要目的是使发达国家独占核技术。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tendre vers cette couverture mondiale du risque et il est faux de croire ou de prétendre que ces systèmes sont réservés aux pays riches.

世界范围的风险保险是应该遵循的趋势,认为或声称这些结构是富国独占的领域是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Cela servirait peut-être aussi à montrer à leurs aînés qu'ils n'ont le monopole ni de sagesse, ni de l'esprit d'initiative, ni du pouvoir de concrétiser les idées.

这可能是一种方式,用来向他们的长辈证明他们拥有对智慧、首创精神和将设想付诸实践的独占权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


légitimé, légitimement, légitimer, légitimisme, légitimiste, légitimité, lego, Legouvé, Legrand, legrandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tu vas donc avoir cela pour toi seul, polisson !

你打算一个人,坏蛋!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Je lis l'abdication d'un homme qui régna sans partage sur les vélos de mon enfance.

我读到了一个男人的退位声明,他在我的童年时代了我的自行车世界。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Parce qu'il faut bien comprendre que la France n'a plus l'Afrique de l'Ouest pour elle toute seule.

因为你必须明白,法国不再西

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Et puis, j'aimerais bien aussi garder mes parents pour moi toute seule ou moi tout seul.

而且,我也希望把我爸妈

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Disons que j'ai des petites ressources faciles à utiliser que je vais éventuellement monopoliser cet été mais c'est pas sûr.

说我有一些容易使用的小小资源,我可会在今夏它们,但也不一定。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et quand je dis au cœur du pouvoir, en plein cœur, puisqu'il y a une personne qui, entre toutes, occupe son attention, c'est la reine elle-même, Anne d'Autriche.

当我说到权力的核心,就是核心,因为有一个人了他的注意力,那就是王后本人,奥地利的安娜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Se dessine alors le portrait d'une mère mythomane et manipulatrice, soucieuse de conserver la garde exclusive de ses filles, comme le soulignait déjà un psychiatre 5 ans avant les faits.

于是,一个充满幻想且善于操纵的母亲形象逐渐浮现出来,她一心只想女儿们的监护权,这一点早在五年前就已有精神病学家指出。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, Renault est devenu propriété exclusive à 100% de l'Etat français suite à la deuxième guerre mondiale pendant laquelle on a accusé Renault d'avoir collaboré avec l'occupant, d'avoir sympathisé avec les Allemands qui avaient envahi la France.

所以二战后,雷诺成为国家100%的产业,二战期间,人们指责雷诺与德国领者进行合作,与入侵法国的德国人站在一起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


legumocopalite, léhiite, lehm, lehmification, léhnérite, lehrachite, lei, leidléite, leidyite, leifite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接