有奖纠错
| 划词

Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.

特别是在那个思想活跃的时代。

评价该例句:好评差评指正

Des perspectives nationales étroites seraient contraires à ce but.

的民族心态只会产生相反效果。

评价该例句:好评差评指正

Ce critère est clair mais très restrictif.

是一个清楚但很的标准。

评价该例句:好评差评指正

Elle considère que la teneur générale du texte est trop étroite.

它认为该决议的目标过于

评价该例句:好评差评指正

C'est un droit qui ne doit pas être interprété dans un sens restrictif.

项权利的解释范围不应当太

评价该例句:好评差评指正

Ne serait-ce pas avoir une perspective excessivement étroite sur la question?

道不是过于地看待一问题吗?

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切的种族和宗偏见。

评价该例句:好评差评指正

Sa base de production reste étroite et peu diversifiée.

其生产基础仍然很样性很差。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts individuels et étroits ne sauraient entraver les efforts d'une vaste majorité de pays.

的个别利益不能阻碍国家的努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière phrase, le mot "conserve" est trop étroit.

在最后一句中,“保留”一词太了。

评价该例句:好评差评指正

Ce conflit ne se limite pas uniquement aux étroites frontières territoriales de la région elle-même.

场冲突不仅仅限于该地区本身的疆界内。

评价该例句:好评差评指正

La volonté politique pour la paix doit maintenant prévaloir sur les intérêts personnels étroits.

当前,实现和平的政治愿望必须高于的自我利益。

评价该例句:好评差评指正

Ayons une vision et évitons de nous concentrer uniquement sur des intérêts nationaux particuliers.

让我们把眼光放远点,而不是只考虑的国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Conseil considère que les objectifs des plans sont trop étroits.

然而,丹麦妇女理事会认为,行动计划的目标太过

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa a) du paragraphe 1 contient une définition très restrictive de l'état de nécessité.

第1款(a)项中危急情况的定义非常

评价该例句:好评差评指正

Nous agissons donc toujours uniquement s'il est dans notre intérêt national mesquin de le faire.

因此,我们仍然只是在符合我们的自我利益时才采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de faire passer nos besoins collectifs avant des intérêts nationaux étroits.

现在是把我们的集体需要放在的国家利益之前的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Changer les mentalités étroites et exclusivistes des groupes islamiques (Jama'at).

改变穆斯林集团(jama'ats)、排他的思维方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, le niveau élevé d'intolérance religieuse conduit à de nouvelles polarisations et discriminations.

一些国家严重的观正在导致新的两极化和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait dû refléter plus clairement la pratique de l'autodétermination dans le droit international.

其主旨过于,本应该更加明确地按照国际法进行的自决实践。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


bogomile, bogor, bogoslovskite, bogotá, bogue, boguet, bogusite, Bohadschia, bohème, bohême,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Cela peut sembler impossible aux esprits les plus étroits.

在那些思维人眼里确不可能。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien ne vit dans toute cela que la petitesse d’esprit d’un bourgeois de campagne.

这些话只被于连看作是一个乡绅思想

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et vous finissez tous par perdre le vue, ce qui compte vraiment.

一个个最后都成了眼界之人,这才是问题所在。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’hôpital était une maison étroite et basse, à un seul étage, avec un petit jardin.

那医院却是一所低陋房子,只有一层楼,带个小小花园。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Après, c'est peut-être moi qui suis un peu étriqué d'esprit.

在那之后,也许是我有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il faut bien un gagnant et un perdant, mais c'était de justesse.

必须有一个赢家和一个输家,但这是

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Monsieur, dit-il avec espièglerie, est-ce qu'on est obligé de choisir ses compagnons de façon si étroite?

先生,他开玩笑地说,你选择同伴有必要这么吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Pas une entente a minima, modeste, étriquée : un accord ambitieux a de l’envergure.

不是一个最小协议:一个雄心勃勃协议是有范围

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans l’ennui qu’ils donnent, ces messieurs seraient fort aimables. Lui aussi me suivra au bal avec cet air borné et content.

这些先生要是不令人厌倦话,倒是很可爱,他将来也会带着、自得神情跟着我参加舞会

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a dans mon fait petitesse bourgeoise ; ma vanité est choquée, parce que M. de Rênal est un homme !

在我行为中有一种市民,我虚荣心受到伤害,因为德·莱纳先生毕竞是个男子汉!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’eût-ce été, s’il eût connu toutes les folies dont Mathilde accablait l’esprit dévoué, mais éminemment raisonnable et borné du bon Fouqué ?

然而,他若知道玛蒂尔德如何用她那些疯狂念头折磨善良富凯那忠诚但非常理智精神,他又会怎样呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Souvenez-vous il y a douze ans, quand nous avons présenté nos objectifs pour 2023, certains se sont moqués de nous avec leur esprit étroit.

还记得十二年前,当我们提出 2023 年目标时,有些人嘲笑我们心胸

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au service de leurs petites idées étroites et solides il a mis son autorité et l'immense érudition puisée dans les infolio que sa lourde main écrase.

为了服务于他们细小、和扎实想法,他利用他权威和从他沉重手压碎资料中汲取巨大学识。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais bientôt le voyageur parisien est choqué d’un certain air de contentement de soi et de suffisance mêlé à je ne sais quoi de borné et de peu inventif.

然而,巴黎来旅人转眼间便会感到不快,他那种志得意满神气中还混杂有一种说不上来和创造力匮乏。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Alors à nous de faire, oui, d'agir ensemble, de continuer de dépasser les clivages, les corporatismes, car il y a en notre peuple les ressorts profonds pour relever ces défis.

因此,让我们行动起来,携手行动,继续超越分歧和集体主义,因为我们人民有深厚潜力来应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

De toute façon, y a que toi qui comptes! Y a pas de place pour l'empathie dans un esprit aussi étriqué que le tien! Allez, mon pote! Vas-y! Fonce!

无论如何,只有你才算数!在像你这样头脑中没有同理心空间!来吧,哥们!继续!去!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son esprit est rétréci par le jansénisme… Un coquin de jésuite connaîtrait le monde, et serait mieux mon fait… M. Pirard est capable de me battre, au seul énoncé du crime.

詹森主义让他头脑变得… … 一个混蛋耶稣会士懂得人情世故,对我倒更合些… … 我一说到这桩罪孽,彼拉神甫就能揍我。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il est une race de gens têtus et bornés, de brigands, qui perdent à tout coup contre lui: toutes leurs violences, leurs pires excès, il les digère, il en fait une lymphe blanche et mousseuse.

他是一群固执而心胸人,一群强盗,他们总是输给他:他们所有暴力,他们最糟糕过激行为,他消化了它们, 他把它们变成了白色泡沫淋巴液。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et je sais qu’au-delà de notre conscience humaine rétrécie, limitée, c’est comme ça, eh bien… qu’il y a une immense conscience qu’on peut appeler l’âme, le Soi, qu'importe et qui est notre vraie, notre véritable essence.

我知道,在我们、有限人类意识之外,就是这样,嗯......有一个巨大意识,可以被称为灵魂,自我,无论什么,这就是我们真正,我们真正本质。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous, pour affirmer la tolérance, l’indépendance de la raison humaine, siffler quelque sectaire de l’intelligence, à la cervelle étroite, qui aura voulu ramener vos esprits libérés à l’erreur ancienne, en proclamant la banqueroute de la science ?

为了肯定宽容,人类理性独立性,你会不会用大脑吹口哨一些宗派主义智慧,谁会想把你解放思想带回旧错误,宣布科学破产?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bois, boisage, boise, boisé, boisement, boiser, boiserie, boiseriede, boiseur, Boisguillebert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接