有奖纠错
| 划词

1.Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

1.红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。

评价该例句:好评差评指正

2.En jetant un coup d'œil circulaire, je constate qu'il y a sept membres du Conseil qui sont également membres de l'OSCE.

2.环视议席,注意到安理会有七个成员也是欧安组织成员。

评价该例句:好评差评指正

3.Il suffit de jeter un coup d'oeil dans la présente salle pour mesurer combien nous sommes loin d'avoir réalisé la vision des membres fondateurs de l'ONU.

3.环视一下这个大厅就会认识到离联合国所设想的目标有多远。

评价该例句:好评差评指正

4.Avec un sourire aux lèvres, ce Singapourien a attendu patiemment et a observé ce qui se passait autour de lui, en se demandant combien de temps il lui faudrait attendre.

4.这位新加坡人自己笑了笑,耐心地等待,同时环视四方,想知道等多长时间。

评价该例句:好评差评指正

5.M. Mahbubani (Singapour) (parle en anglais) : Alors que je me trouve dans cette salle, je dois dire que je déplore qu'il y ait si peu de représentants présents ce matin.

5.马布巴尼先生(新加坡)(以英语发言):环视一下这个大会堂,必须承认,今天上午出席情况之差感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

6.Lorsque nous observons notre propre région et les succès enregistrés à Singapour, en Malaisie, en République de Corée et ailleurs, nous nous rappelons que leur succès ne s'est pas fait en un jour.

6.环视自己区域,看到新加坡、马来西亚、大韩民国和其他国家的成功的故事,了解到,成功不会一蹴而就。

评价该例句:好评差评指正

7.Mais, au cours de cette commémoration, chaque fois que nous prononçons le nom d'Auschwitz, nous sommes contraints de réfléchir, de revenir en arrière, de regarder autour de nous et de nous livrer à l'introspection.

7.但是,在参加纪念活动时,在每次提到“奥斯威辛”时,都不得不反思:回顾,环视,深刻地反省自己。

评价该例句:好评差评指正

8.A vrai dire, j'ai pensé qu'à bien des égards, M. Guéhenno avait mis le doigt sur le point le plus important de la séance d'aujourd'hui. En effet, en regardant autour de cette pièce, ce que je détecte surtout, c'est un éléphant invisible, immense, de scepticisme quant à l'intérêt de cet exercice.

8.完全坦率的说,想从某种意义上来说,盖埃诺先生提出了在今天的会议上讨论的非常重的问题,因为环视本会议室, 总体上感觉到的是这一作法的价值存在着一只庞大、看不见的怀疑大象。

评价该例句:好评差评指正

9.Levi et Debenedetti donnent son vrai sens à la « propreté » dans le camp, en expliquant que quiconque entrait dans un dortoir pour la première fois en y jetant un regard superficiel ne pouvait pas voir que partout dans la structure des baraquements, dans les poutres de support et dans les châlits vivaient des milliers de punaises et de puces qui empêchaient les prisonniers de dormir.

9.莱维和德贝内代蒂解释说,在集中营,“干净”一词的意思是:第一次走进宿舍的任何人,环视周围,将看不到营房结构中,房子的横梁中,内有床铺的小屋中,住着成千上万臭虫和跳蚤,使犯人无法入睡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séoul, sep, sépale, sépaloïde, sépara, séparabilité, séparable, séparage, séparateur, séparatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的

1.Adam regarda autour de lui et découvrit l'étrange objet au milieu du living.

亚当环视四周,发现客厅中央摆着一个奇怪的东西。

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.Harry passa la tête de l'autre côté de la porte et regarda prudemment autour de lui.

哈利从门口探出头来,小心地环视了一下。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.(Il fit suivre sa remarque d'un regard circulaire, comme s'il voyait les autres joueurs pour la première fois.)

同时环视了一下四周,仿佛是第一眼见到这些人。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

4.Il remit en bonne place sur l'étagère le cadre qui contenait sa photo, et balayait le lieu du regard.

他把架子上放有自的相框重新摆正,然后环视房子的四周。

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Elle ralentit encore le pas, regarda autour d’elle. Sous les arbres, traînait une ombre plus épaisse.

她更加放慢了脚步,环视四周。路旁的树下,黑影浓浓。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Virginie trouva le mot : elle regarda la pièce, close et tendue de mousseline, et déclara que c’était gentil.

环视了一番挂着纱帘的屋子,说出一串优雅的话来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

7.Combien de fois ai-je surpris ton regard parcourir la salle d'un petit restaurant, où je t'emmenais dîner ?

有多少次,我无意中看到你的目光在环视我带你去吃晚饭的小餐馆?

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

8.Puis, en jetant un dernier regard autour d’elle, la jeune femme revint s’asseoir sur sa causeuse.

他以一种细察的目光向房间里环视了一下,那位年轻的太太走回到她的椅子边,又坐了下来。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

9.Il sonda du regard la seconde grotte : elle était vide comme la première.

环视了一下这第二个洞窟,它像第一个一样,也是空空的一无所有。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

10.Je choisis l'humanité, affirma Cheng Xin en balayant la salle du regard. Et je souhaiterais que vous fassiez de même.

“我选择人性。”程心说,环视所有人,“我想你们也是。”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

11.La salle était immense. Le regard de Julia parcourut la foule. Verre à la main, les invités flânaient, admirant les gigantesques photos.

展览大厅非常宽敞。朱莉亚环视人群,来宾们手里拿着酒杯,一边漫步,一边欣赏巨大的

「那些我们没谈过的」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.Arrivés au pied du cône, Pencroff, Harbert et Gédéon Spilett le gravirent en quelques instants, et leurs regards parcoururent les divers points de l’horizon.

到了脚下以后,潘克洛夫、史佩莱和赫特只费了几分钟,就爬到上去了,他们急切地环视着水平线。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Il aperçut à nouveau la benne débordante d'ordures, près de la cabine téléphonique vandalisée, toutes deux décolorées par la clarté orange des réverbères.

哈利从它背上滑下来,环视了一眼这条街道,那辆满得快要溢出来的翻斗车仍然停在离破旧的电话亭不远的地方,在单调的橘黄色街灯的射下,看不清它们本来的颜色。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

14.Le jeune marin jeta un coup d’œil nonchalant sur ce commencement de manœuvre, et, voyant que ses ordres allaient s’exécuter, il revint à son interlocuteur.

那青年水手四下环视了一下,看到他的命令已被迅速准确地执行,便又转过脸去对着船主。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Elle pendit son linge au dossier d’une chaise ; elle demeura debout, tournant, examinant les meubles, frappée d’une telle stupeur, que ses larmes ne coulaient plus.

她把肩上的湿衣服搭在一把椅子背上,她愣愣地站着,转身环视屋里的家具,大惊失色,以致连眼泪也流不出来了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Il regarda les visages masqués de ses fidèles et, bien qu'il n'y eût pas de vent, un frémissement parcourut le cercle, comme s'il avait été saisi de frissons.

环视着一张张戴着兜帽的面孔,尽管没有风,但圈子中却似乎掠过一阵细微的沙沙声,仿佛那圈子打了一个哆嗦。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Il promena un regard autour de lui, de l’air d’un homme tiré d’un long sommeil, vit le ménage en ordre, les deux enfants débarbouillés, en train de jouer et de rire.

他的目光向四周环视了一番,像一个如梦初醒的人,当看到收拾得井井有条的屋子,两个手脸洗得洁净的孩子正在嬉笑着玩耍。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

18.Ah ! vous êtes marié ! dit le prêtre avec une sorte d’intérêt, et en jetant autour de lui un regard qui paraissait estimer à sa mince valeur le maigre mobilier du pauvre ménage.

“那么,您结婚了!”教士很感兴趣地说道,边说边环视室内简陋的家具和摆设。

「基督 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Monsieur Cyrus, demanda le marin, ne serait-il pas convenable, avant d’aller à la découverte, de construire un canot qui nous permît, soit de remonter la rivière, soit au besoin de contourner la côte ?

“史密斯先生,”水手问道,“在出发以前,我们先造一只平底船,你认为怎么样?造了船我们既可顺流而上,又可以随意沿海环视全岛。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sépareur, sépia, sépiole, sépiolite, sépion, s'époumoner, seps, -sepsie, Sepsis, sept,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接