1.Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
1.红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛烈了。
8.A vrai dire, j'ai pensé qu'à bien des égards, M. Guéhenno avait mis le doigt sur le point le plus important de la séance d'aujourd'hui. En effet, en regardant autour de cette pièce, ce que je détecte surtout, c'est un éléphant invisible, immense, de scepticisme quant à l'intérêt de cet exercice.
8.完全坦率的说,想从某种意义上来说,盖埃诺先生提出了需在今天的会议上讨论的非常重的问题,因为环视本会议室, 总体上感觉到的是这一作法的价值存在着一只庞大、看不见的怀疑大象。
9.Levi et Debenedetti donnent son vrai sens à la « propreté » dans le camp, en expliquant que quiconque entrait dans un dortoir pour la première fois en y jetant un regard superficiel ne pouvait pas voir que partout dans la structure des baraquements, dans les poutres de support et dans les châlits vivaient des milliers de punaises et de puces qui empêchaient les prisonniers de dormir.
9.莱维和德贝内代蒂解释说,在集中营,“干净”一词的意思是:第一次走进宿舍的任何人,环视周围,将看不到营房结构中,房子的横梁中,内有床铺的小屋中,住着成千上万臭虫和跳蚤,使犯人无法入睡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。